Spanglish

John Cowan cowan at ccil.org
Sat Dec 31 03:39:36 CET 2016


On Fri, Dec 30, 2016 at 10:20 AM, Caoimhin O Donnaile <
caoimhin at smo.uhi.ac.uk> wrote:

>
> “Béarlachas” (Irish Gaelic) or “Beurlachas” (Scottish Gaelic) is the
> corresponding Gaelic perjorative term for Gaelic with English idioms,
> words, calques, grammar.  From “Béarla”/“Beurla”, meaning English language.


There are certainly people for whom "Spanglish" is similarly pejorative,
and that was probably the original meaning.  But there is so much
code-switching in the U.S. now that it is usually neutral to positive (as
opposed to clearly negative "bad Spanish" or "bad English").
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20161230/8f03949b/attachment.html>


More information about the Ietf-languages mailing list