Subtag registration: Russian transliteration of Chinese

Markus Scherer markus.icu at gmail.com
Tue Oct 13 00:07:47 CEST 2015


On Mon, Oct 12, 2015 at 10:50 AM, Doug Ewell <doug at ewellic.org> wrote:

> > 4. Intended meaning of the subtag: Cyrillic transliteration of Chinese
> > according to the traditional Russian transliteration system.
>
> You can represent this today, using Extension T: "zh-t-ru" or
> "zh-t-ru-cyrl".
>

AFAIU it is the other way around:
https://tools.ietf.org/html/rfc6497#section-2.1

-> ru-t-zh

markus
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20151012/3bc81c03/attachment.html>


More information about the Ietf-languages mailing list