Subtag registration: Russian transliteration of Chinese

Doug Ewell doug at
Mon Oct 12 19:50:44 CEST 2015

Yegor Grebnev wrote (on July 10; don't know why it wasn't in the
archives until now):

> 4. Intended meaning of the subtag: Cyrillic transliteration of Chinese
> according to the traditional Russian transliteration system.

You can represent this today, using Extension T: "zh-t-ru" or

A separate registration (through CLDR TC, as Extension T maintaining
authority) would be necessary only if there were a requirement to
specify the Palladius system, as opposed to some other
Chinese-in-Cyrillic transliteration scheme.

Doug Ewell | | Thornton, CO 🇺🇸

More information about the Ietf-languages mailing list