Language subtag registration for ao1990
João Miguel Neves
joao at silvaneves.org
Wed Aug 24 17:48:48 CEST 2011
Do I need to submit a new form with acor1990 instead of ao1990 to the list?
Yes, from the CPLP (Community of Portuguese Speaking Countries) only
Mozambique and Angola haven't ratified the agreement yet. The second
protocol of changes to the agreement allowed for effectiveness of the
agreement once 3 countries ratified it. That was reached in 2006, but
implementation was delayed until Portugal ratified the second protocol,
which happened in 2008.
Regarding the changes, the best resource I know is:
The changes for Portuguese from Portugal are:
1) Dropping silent consonants (ex: acção -> ação);
2) Use of lowercase for month names, cardinal points and season names
(ex: Janeiros -> janeiro);
3) Dropped the hyphen from the usage of verbo haver followed by a
preposition (ex: hei-de -> hei de);
4) Dropped accents from some words (ex: jóia -> joia, lêem -> leem);
5) Dropped hyphens in some words (ex: anti-semita -> antisemita,
pára-choque -> parachoque, dia-a-dia -> dia a dia);
6) Introduced the hyphen in some words (ex: microondas -> micro-ondas);
7) recognition that some words have more than one way to be written and
that both are valid (ex: amígdala, amídala).
Sorry for any incorrection in terms and the lack of proper vocabulary,
but I'm far from a grammar specialist.
Thanks in advance,
João Miguel Neves
Em 23-08-2011 19:28, CE Whitehead escreveu:
> Personally, I think these subtags [acor1971] and [acor1990] are o.k.
> (Like Jose, I prefer subtags with the name acor as part of the name too, in the interest of transparency.)
> Doug Ewell
> doug at ewellic.org
> Mon Aug 22 16:24:52 CEST 2011
> > In the referenced PDF file, I see many pages specifying what the new
> > orthography is. Can João (or someone who reads Portuguese more rapidly
> > than I) briefly summarize what was changed?
> > --
> > Doug Ewell | Thornton, Colorado, USA | RFC 5645, 4645, UTN #14
> > www.ewellic.org | www.facebook.com/doug.ewell | @DougEwell
> My Portuguese is likewise limited.
> It seems the orthography affects both vowels and consonants as far as I can tell.
> According to the Wikipedia link below, accents or circonflexes may be used interchangeably on vowels in some instances?;
> "ct" consonant combinations are also affected it seems, according to Wikipedia, "ct" and "c" are sometimes interchangeable?)
> According to the document, geographic names are affected --
> foreign names such as Geneve are used in place of local ones such as Genebra;
> other names may be affected too, including Biblical ones --
> in the pronuciation of final consonants in say "Job,"
> or "Cid" (in "El Cid"). Can someone verify this?
> (I have not read much because my Portuguese is slow too . . . )
> In the Wikipedia info, it looks like this is a compromise on orthographic conventions of the various countries listed
> on the document as participants (Angola, Brazil, Cape Verde, Guine Bissau, Mozambique, Sao Tomo, Portugal;
> but Wikipedia says not all participants have ratified this 1990 agreement;
> does this mean Angola & Mozambique have not done so yet? Does anyone have this info?);
> for Wikipedia's info.
> (Eventually I'll look at the document in more depth to the best of my ability if someone else does not do so. . . )
> --C. E. Whitehead
> cewcathar at hotmail.com
> This body part will be downloaded on demand.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Ietf-languages