LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM: pinyin
gerard.meijssen at gmail.com
Sat Aug 2 08:29:29 CEST 2008
In this thread it is stated that keeping the redundant information of Latn
makes sense. The information that pinyin and Legge is exclusive to Mandarin
is not redundant. In my opinion, this should be made clear. Consequently I
think if it must be then zh-cmn-Latn-pinyin or zh-cmn-Latn-legge is a better
choice. And yes, in my opinion the Latn is indeed redundant .. but if you
must have it ....
On Wed, Jul 30, 2008 at 3:44 PM, Mark Davis <mark.davis at icu-project.org>wrote:
> LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
> 1. Name of requester:
> Mark Davis
> 2. E-mail address of requester:
> markdavis at google.com
> 3. Record Requested:
> Type: variant
> Subtag: pinyin
> Description: Pinyin romanization of Chinese
> Prefix: zh-Latn
> 4. Intended meaning of the subtag:
> To distinguish Chinese content written in Latin characters using the Pinyin
> (transliteration/transcription) from other possible transcriptions, particularly from Wade-Giles.
> 5. Reference to published description of the language (book or article):
> Hanyu pinyin, the most commonly used system for Chinese romanization, has been the national standard of China since 1958, and an international standard ( ISO 7098:1991, 2nd ed.) since 1982.
> See also the LOC page for the relation between Pinyin and Wade-Giles:
> 6. Any other relevant information:
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Ietf-languages