Registration forms for description changes

Marion Gunn mgunn at
Sun Jun 11 22:02:40 CEST 2006

I disagree. Let "Norwegian Bokmal" stand: that is what I first heard  
it called among native English speakers (yours is the first objection  
I have ever come across). That is, unless the Norwegians want it  

On 11 Jun 2006, at 16:57, scríobh Kent Karlsson:

> Doug Ewell wrote:
>> Type: language
>> Subtag: nb
>> Description: [RETAIN] Norwegian Bokmål
>> Description: [ADD] Norwegian Bokmal
>> Suppress-Script: Latn
> Pardon me, but I think that is silly. It would be better in this case
> to actually translate the name to English: "Book Norwegian". While
> doing that translate also the name for "nn": "New Norwegian"..
- -
Marion Gunn * EGTeo (Estab.1991)
27 Páirc an Fhéithlinn, Baile an
Bhóthair, Co. Átha Cliath, Éire.
* mgunn at * eamonn at *

More information about the Ietf-languages mailing list