[Ltru] Alemanic & Swiss German

Mark Davis mark.davis at icu-project.org
Fri Dec 1 01:48:29 CET 2006


Martin, I'm assuming you are on this list via LTRU.

Mark

On 11/30/06, Peter Constable <petercon at microsoft.com> wrote:
>
>  I can tell you that the intent of "gsw" is specifically Swiss German, and
> that the assumption of having "Alemanic" listed as a name is that some
> people use that label to refer to specifically to Swiss German. If the
> latter assumption is incorrect (which appears to be what Mark is saying,
> then that is a change that the JAC should consider.
>
>
>
> But if Martin's comment is the supporting evidence, then I still find
> Martin's comment to be unclear. It's clear to me what Mark is saying; it's
> not clear to me if Martin is saying the same thing.
>
>
>
>
>
> Peter Constable
>
>
>
>
>
>
>   ------------------------------
>
> *From:* mark.edward.davis at gmail.com [mailto:mark.edward.davis at gmail.com] *On
> Behalf Of *Mark Davis
> *Sent:* Thursday, November 30, 2006 11:07 AM
> *To:* Peter Constable
> *Cc:* Håvard Hjulstad; iso639-2 at loc.gov; LTRU Working Group;
> zaiitov at gmail.com; ISO 639 Joint Advisory Committee;
> ietf-languages at iana.org; iso639 at dkuug.dk
> *Subject:* Re: [Ltru] Alemanic & Swiss German
>
>
>
> Alemanic refers to a broader group of dialects than "Swiss German" (aka
> Schwyzertuesch) does. So listing them as it does is problematic; it's like
> listing
>
> ar Arabic; Egyptian Arabic
>
> Personally, I don't care whether it is resolved to be
>
> Alemanic (including Swiss German)
> // which is what 639-3 seems to be pointing to
>
> or
>
> Swiss German (a particular variant of Alemanic)
> // which is what the code (gsw) seems to be pointing to
>
> But we need some clarity as to what is meant by the code.
>
> Mark
>
> On 11/30/06, *Peter Constable* <petercon at microsoft.com> wrote:
>
> Martin's comment is somewhat vague: varieties spoken on either side of the
> border are very similar, et "as soon as you cross the border it's very
> clearly no longer Swiss German". Does that mean that what is spoken across
> the border is clearly a different language, or that the label "Swiss German"
> is clearly not used?
>
>
>
>
>
> Peter
>
>
>   ------------------------------
>
> *From:* Mark Davis [mailto:mark.davis at icu-project.org]
> *Sent:* Thursday, November 30, 2006 9:00 AM
> *To:* Håvard Hjulstad; iso639-2 at loc.gov
> *Cc:* LTRU Working Group; zaiitov at gmail.com; ISO 639 Joint Advisory
> Committee; ietf-languages at iana.org; iso639 at dkuug.dk
> *Subject:* [Ltru] Alemanic & Swiss German
>
>
>
> ISO 639-2 (on http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php)
> lists the following:
>
> gsw             Alemani; Swiss German      alémanique
>
> However, there is a "c" missing from Alemanic, and Swiss German is not the
> same as Alemanic: Swiss German is a type of Alemanic, but there are other
> types that are not the same as Swiss German.
>
> Quoting Martin Duerst:
>
> "Yes, Swabian is clearly Alemanic. Alemanic and Swiss German are not
> the same. There are very close similarities between some dialects in
> the north of Switzerland and across the border in Germany, but as
> soon as you cross the border, it's very clearly no longer Swiss
> German. A label such as "Alemanic; Swiss German", assuming that
> both are the same, is clearly wrong. If it's something like
> "Alemanic; includes Swiss German", that would be okay."
>
> Can this be corrected so that it does not continue to mislead people?
>
> Mark Davis
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20061130/0e0807a6/attachment.html


More information about the Ietf-languages mailing list