Spanglish

John Cowan cowan at ccil.org
Fri Jan 6 21:36:04 CET 2017


On Thu, Jan 5, 2017 at 2:35 PM, Shawn Steele <Shawn.Steele at microsoft.com>
wrote:

AFAICT there are many dissimilar Spanglishes that may be mutually
> unintelligible.  For other mixtures it seems like it may be even worse.


Sure.  Code-switching goes with bilingualism.  If you speak both English
and Spanish, you will be able to understand all the variants, maybe with a
bit of thought.  If not, you probably won't.

-- 
John Cowan          http://vrici.lojban.org/~cowan        cowan at ccil.org
But the next day there came no dawn, and the Grey Company passed on
into the darkness of the Storm of Mordor and were lost to mortal sight;
but the Dead followed them.          --"The Passing of the Grey Company"
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20170106/88f8ec53/attachment.html>


More information about the Ietf-languages mailing list