Registration forms for description changes
Debbie Garside
debbie at ictmarketing.co.uk
Sun Jun 11 23:40:17 CEST 2006
Thanks John... I had already read this! ;-)
Debbie
> -----Original Message-----
> From: John Cowan [mailto:cowan at ccil.org]
> Sent: 11 June 2006 22:21
> To: Debbie Garside
> Cc: ietf-languages at iana.org
> Subject: Re: Registration forms for description changes
>
> Debbie Garside scripsit:
>
> > I would say that a rough interpretation of "book language"
> in English
> > would be "literary language".
> >
> > Perhaps it would be good if you could translate "bokmål".
>
> Wikipedia gives a good clear answer:
>
> # Bokmål (lit. "book language") is the most commonly used of
> two official # written standards of Norwegian, the other
> being Nynorsk. Bokmål is # used by around 85-90% of the
> population (regardless of spoken dialect) # and is the
> standard most commonly taught to foreign students of #
> Norwegian. Bokmål and Riksmål (see below) are based mostly
> on written # Danish language and also adhere more closely to
> Eastern Norwegian, # particularly the variants spoken around
> the capital of Oslo. The # various dialects of Norwegian that
> are traditionally written using # Bokmål orthography are the
> ones that have evolved away from Old Norse # under the
> influence of Danish and Middle Low German. In contrast, the #
> west-coast dialects that are commonly written using Nynorsk,
> retain # certain features typical of the older form of the language.
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Bokm%C3%A5l
>
> --
> A few times, I did some exuberant stomping about, John Cowan
> like a hippo auditioning for Riverdance, though cowan at ccil.org
> I stopped when I thought I heard something at
> http://ccil.org/~cowan
> the far side of the room falling over in rhythm with my feet.
> -- Joseph Zitt
>
More information about the Ietf-languages
mailing list