Registration forms for description changes

Debbie Garside debbie at ictmarketing.co.uk
Sun Jun 11 23:40:17 CEST 2006


Thanks John... I had already read this! ;-)

Debbie 

> -----Original Message-----
> From: John Cowan [mailto:cowan at ccil.org] 
> Sent: 11 June 2006 22:21
> To: Debbie Garside
> Cc: ietf-languages at iana.org
> Subject: Re: Registration forms for description changes
> 
> Debbie Garside scripsit:
> 
> > I would say that a rough interpretation of "book language" 
> in English 
> > would be "literary language".
> > 
> > Perhaps it would be good if you could translate "bokmål".
> 
> Wikipedia gives a good clear answer:
> 
> # Bokmål (lit. "book language") is the most commonly used of 
> two official # written standards of Norwegian, the other 
> being Nynorsk. Bokmål is # used by around 85-90% of the 
> population (regardless of spoken dialect) # and is the 
> standard most commonly taught to foreign students of # 
> Norwegian. Bokmål and Riksmål (see below) are based mostly 
> on written # Danish language and also adhere more closely to 
> Eastern Norwegian, # particularly the variants spoken around 
> the capital of Oslo. The # various dialects of Norwegian that 
> are traditionally written using # Bokmål orthography are the 
> ones that have evolved away from Old Norse # under the 
> influence of Danish and Middle Low German. In contrast, the # 
> west-coast dialects that are commonly written using Nynorsk, 
> retain # certain features typical of the older form of the language.
> 
> http://en.wikipedia.org/wiki/Bokm%C3%A5l
> 
> -- 
> A few times, I did some exuberant stomping about,       John Cowan
> like a hippo auditioning for Riverdance, though         cowan at ccil.org
> I stopped when I thought I heard something at           
> http://ccil.org/~cowan
> the far side of the room falling over in rhythm with my feet. 
>  -- Joseph Zitt
> 




More information about the Ietf-languages mailing list