Record for Spanglish variant
prosfilaes at gmail.com
Thu Jan 5 23:02:16 CET 2017
On Thu, Jan 5, 2017 at 11:42 AM Luc Pardon <lucp at skopos.be> wrote:
> I agree, and that is precisely one of the reasons why I don't think
> that an extensible mechanism for code-switching/hybrid languages is a
> good idea.
> Sooner rather than later a well-meaning dictionary publisher will use
> it to tag his product, thereby (ab)using the mechanism for things it was
> not intended for.
Maybe. There's no reason it should happen if we're clear about what we're
specifying. And if it does, well, there are systems out there that store
the same thing as "ende", "en/de", "en-de" or dozens of other
unstandardized ways. The same publisher may well tag a book "de-denglish",
even though "-denglish" has never been registered.
I'm coming at this from a bibliographic standpoint; I don't need a tag to
tag every word of a text, I need a tag to identify the language of a book
as a whole, or at least a large separable chunk.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Ietf-languages