gender voice variants

Broome, Karen Karen.Broome at am.sony.com
Tue Dec 18 19:16:05 CET 2012


"Voice" says audio to me, but doesn't seem right for a textual variant?

Karen

-----Original Message-----
From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no [mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Doug Ewell
Sent: Tuesday, December 18, 2012 10:13 AM
To: Peter Constable; ietf-languages at iana.org
Subject: Re: gender voice variants

Peter Constable <petercon at microsoft dot com> wrote:

> I'm not at all suggesting a need to capture the wide variety of
> language-usage scenarios suggested. Rather, I'm talking about a very
> small and specific set of cases that are going to be very common as
> natural user interfaces continue to evolve: e.g., "I want the audio
> prompts in the UI to be in Czech and in a male voice".

OK, for this limited scope I agree that "generic" variants (i.e. with no
Prefix) might make sense.

"Male" is only four letters, so it can't be a variant subtag, but this
is probably a Good Thing since 'male' and 'female' would likely be
misused for language-specific dialects. You are probably looking for
something like 'mvoice' and 'fvoice'.

--
Doug Ewell | Thornton, Colorado, USA
http://www.ewellic.org | @DougEwell ­

_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages at alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages


More information about the Ietf-languages mailing list