Records and forms for Russian variants

Doug Ewell doug at ewellic.org
Fri Oct 1 20:14:46 CEST 2010


Michael indicated he would approve these.  They can be sent October 8.

I do note that the registration for 'luna1918' contains no mention of
Lunacharsky or other hint as to why the subtag value is what it is. 
There are references to Shakhmatov and Ushakov.

---

LANGUAGE SUBTAG MODIFICATION
File-Date: 2010-10-08
%%
Type: variant
Subtag: petr1708
Description: Petrine orthography
Added: 2010-10-08
Prefix: ru
Comments: Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
  1708 to the 1917 orthographic reform
%%

---

LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
 1. Name of requester: Avram Lyon
 2. E-mail address of requester: ajlyon at ucla.edu
 3. Record Requested:

    Type: variant
    Subtag: petr1708
    Description: Petrine orthography
    Prefix: ru
    Comments: Russian orthography from the Petrine orthographic
      reforms of 1708 to the 1917 orthographic reform

 4. Intended meaning of the subtag:

This variant subtag is intended to apply to text using orthography
that follows the Petrine orthographic reforms of 1708, but before the
1917-1918 orthographic reform developed by A.A. Shakhmatov.

 5. Reference to published description
    of the language (book or article):

Грот, Яков Карлович «Русское
правописание» (1885) [Grot, Iakov
Karlovich _Russian_Orthography_ (1885)]
Декрет Наркомпроса РСФСР от 23.12.1917 года
«О введении нового
правописания», published in «Газета
Временного Рабочего и
Крестьянского Правительства», № 40,
23.12.1917 [Decree of the People's
Commission for Enlightenment of the Russian Soviet Federal Socialist
Republic on 23 December 1917 "On the introduction of the new
orthography", published in the "Newspaper of the Temporary Workers'
and Peasants' Government", No. 40, 23 December 1917]

 6. Any other relevant information:

The decree referenced above lays out the differences between the
orthography denoted by the present subtag and the modern (post-1917)
norm. The subtag does not distinguish between orthographic variants in
the intervening years. Iakov Grot's 1885 _Russian_Orthography_ provides
the first full description of the orthography and the established norm.

---

LANGUAGE SUBTAG MODIFICATION
File-Date: 2010-10-08
%%
Type: variant
Subtag: luna1918
Description: Post-1917 Russian orthography
Added: 2010-10-08
Prefix: ru
Comments: Russian orthography as established by the 1917/1918
  orthographic reforms
%%

---

LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
 1. Name of requester: Avram Lyon
 2. E-mail address of requester: ajlyon at ucla.edu
 3. Record Requested:

    Type: variant
    Subtag: luna1918
    Description: Post-1917 Russian orthography
    Prefix: ru
    Comments: Russian orthography as established by the 1917/1918
      orthographic reforms

 4. Intended meaning of the subtag:
 
This variant subtag is intended to apply to text that uses the modern
Russian orthography introduced in 1917 and developed in part by A.A.
Shakhmatov.

 5. Reference to published description
    of the language (book or article):

Ушаков, Дмитрий Николаевич «Толковый
словарь русского языка»
(1935-1940) [Ushakov, Dmitrii Nikolaevich
_Dictionary_of_the_Russian_Language_ (1935-1940)]
Декрет Наркомпроса РСФСР от 23.12.1917 года
«О введении нового
правописания», published in «Газета
Временного Рабочего и
Крестьянского Правительства», № 40,
23.12.1917 [Decree of the People's
Commission for Enlightenment of the Russian Soviet Federal Socialist
Republic on 23 December 1917 "On the introduction of the new
orthography", published in the "Newspaper of the Temporary Workers'
and Peasants' Government", No. 40, 23 December 1917]

 6. Any other relevant information:

The decree referenced above lays out the differences between the
previous orthography and the modern (post-1917) norm denoted by the
present subtag. Ushakov's dictionary provides an authoritative
treatment of the orthography.

--
Doug Ewell | Thornton, Colorado, USA | http://www.ewellic.org
RFC 5645, 4645, UTN #14 | ietf-languages @ is dot gd slash 2kf0s ­




More information about the Ietf-languages mailing list