Reminder: Ulster Scots
Mark Davis ☕
mark at macchiato.com
Tue Apr 6 23:33:38 CEST 2010
I was not talking about the particular case of Ulster Scots. I'm happy with
that proposal, as revised. I was talking about the general principle that
Doug was discussing.
— Il meglio è l’inimico del bene —
On Tue, Apr 6, 2010 at 11:01, John Cowan <cowan at ccil.org> wrote:
> Mark Davis â?? scripsit:
> > But for for the prefix model of BCP47 to work well, the obvious "parents"
> > V should be registered. For example, suppose that I wanted to register
> > Beckmeier's orthography of Valley Girl English (as opposed to Tedesco's
> > Humphrey-Brookrock's). It doesn't mean that I need to have Tedesco's
> > or Humphrey-Brookrock's registered also, but it does mean that I should
> > register Valley Girl English, so that we can have en-US as a prefix
> > for valygirl, and en-US-valygirl as a prefix for beckmeie.
> Quite so. However, the current (2 April) proposal says "The Ulster
> dialect of Scots", without reference to orthography. If the intended
> user is willing to let dialect imply orthography, then that should be
> good enough.
> There are, after all, works written in the U.S. dialect of English using
> British orthography -- not only pre-1828 ones, but the occasional anomaly
> like my edition of Ursula K. Le Guin's _Powers_ (2007), which for some
> reason (though it claims to be printed in the U.S.) uses a number of
> British spellings as well as many American ones. Nevertheless, people
> normally use en-US for both the distinctive dialect and the distinctive
> De plichten van een docent zijn divers, John Cowan
> die van het gehoor ook. cowan at ccil.org
> --Edsger Dijkstra http://www.ccil.org/~cowan
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Ietf-languages