Revised request: Japanese transliteration variants (was: Ietf-languages Digest, Vol 81, Issue 11)

Doug Ewell doug at
Sun Sep 6 04:01:50 CEST 2009

Frank Bennett <biercenator at gmail dot com> wrote:

> If it will serve the cause, I'll be happy to make two further filings, 
> based on the transliteration rules of two variants of Hepburn that are 
> well-defined and available on the Net -- the system from J.C. 
> Hepburn's 1886 dictionary, and the system used by the Library of 
> Congress.  For my own immediate purposes this level of specificity 
> won't be needed, but having subvariants in place from the start would 
> make it very clear that further ones can be registered, and that 
> greater precsion is possible where it is required.

As long as 'hepburn' is still available to mean "any variety of 
Hepburn," and the additional subtags would have a Prefix of 
"ja-Latn-hepburn", I am fine with that.

Doug Ewell  |  Thornton, Colorado, USA  |
RFC 5645, 4645, UTN #14  |  ietf-languages @ 

More information about the Ietf-languages mailing list