Variant subtag proposal: ALA-LC romanization of Russian

"Martin J. Dürst" duerst at it.aoyama.ac.jp
Tue Nov 24 09:22:58 CET 2009


This is great, except that when I go to
http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html, I find:

The links below are to the scanned text of the 1997 edition of the 
ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman 
Scripts, approved by the Library of Congress and the American Library 
Association, with the following exceptions:
 > The table for Chinese is a revised table reflecting the Library's 
conversion to Pinyin romanization in 2000.
 > The table for Kurdish is a revised table that replaces both the 
Kurdish (in Perso-Arabic Script) table (p. 114-155) and the Kurdish 
(1946) section of the Non-Slavic Languages (in Cyrillic Script) table 
(p. 148)
 > The table for Ladino is a revised table that was approved in 2005.
 > The table for Inuktitut is a new table that was approved in 2007.
 > The table for Korean is a revised table that was approved in 2009.
 > Two separate tables for ancient Greek and modern Greek replaced the 
single table for Greek in 2009.

I think if the registration wants to use the link above, it has to be 
very explicit that this does NOT include these revisions (or otherwise 
be explicit on what we manage to agree otherwise).

Regards,   Martin.


On 2009/11/24 15:34, Avram Lyon wrote:
> As there has no official revised proposal, I'd like to submit the
> following variant subtag for official review:
>
> ==
> LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
>    1. Name of requester: Avram Lyon
>    2. E-mail address of requester: ajlyon at ucla.edu
>    3. Record Requested:
>
>       Type: variant
>       Subtag: alalc97
>       Description: ALA-LC Romanization, 1997 edition
>       Comments: Romanizations recommended by the American
> Library Association and the Library of Congress, in "ALA-LC Romanization
> Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts" (1997)
>
>    4. Intended meaning of the subtag:
> This variant subtag is intended to apply to text presented in
> the Library of Congress romanization, widely used in English-language
> academic works that discuss or employ sources that use non-Latin scripts.
>
>    5. Reference to published description of the language (book or article):
> American Library Association and Library of Congress. 1997.
> ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman
> Scripts. http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html
>
>    6. Any other relevant information:
> This romanization is used in library bibliographic systems across the
> United States and encompasses the standard scholarly transliteration
> systems of many disciplines.
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
>

-- 
#-# Martin J. Dürst, Professor, Aoyama Gakuin University
#-# http://www.sw.it.aoyama.ac.jp   mailto:duerst at it.aoyama.ac.jp


More information about the Ietf-languages mailing list