petercon at microsoft.com
Wed Jun 17 18:00:10 CEST 2009
Which clearly brings us to the question, What does Vlaams or vls have to do with a request for Valencian?
From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no [mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Kent Karlsson
Sent: Wednesday, June 17, 2009 2:04 AM
To: Doug Ewell; ietf-languages at iana.org
Subject: Re: Valencian Language Tag registration request
Den 2009-06-17 04.04, skrev "Doug Ewell" <doug at ewellic.org>:
> The ISO 639 RAs have assigned two names to this language -- "Catalan;
Valencian" -- an approach they have taken with other languages as well,
including Spanish and Dutch. That should be sufficient.
Which brings us to the question what 'vls' (included in the
registry update that soon, hopefully, will be approved) stands for.
Note that "Vlaams" is the Dutch word for "Flemish". There
*may* be a linguistic distinction to be made (such as
West Flemish (West-Vlaams) vs. East Flemish (Oost-Vlaams)).
But that is far from clear from the ISO 639-3 descriptions.
I'm not suggesting that ietf-languages debates this, it is
an issue for the ISO 639-3 registration authority.
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages at alvestrand.no
More information about the Ietf-languages