Adding variant subtags 'aluku' and 'nduyka' and 'pamaka' fordialects
Peter Constable
petercon at microsoft.com
Fri Aug 21 14:36:09 CEST 2009
From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no [mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Michael Everson
> If they Aluku is not a variety of Ndyuka, then it seems to me that it is more appropriate
> to ask for an ISO 639-3 tag.
Only if Aluku and Ndyuka are considered distinct languages. But Pascal has explicitly indicated otherwise:
On 21 Aug 2009, at 10:35, Pascal Vaillant wrote:
> At present, we need the three tags for digital corpora, and we feel
> (after due discussion with colleagues who are specialists of the said
> dialects), that the situation is best solved by adding three variant
> subtags in the IANA registry, rather than by trying to register Aluku
> and Pamaka as separate language entries in ISO-639-3. As a matter of
> fact, the degree of similarity/divergence is best described at the
> language/dialect level than at the metalanguage/language level
> (judging by comparisons with other attested examples). So we can put
> up with the slight, temporary, inaccuracy of saying that "Aluku [resp.
> Ndyuka] is a dialect of Busi Nenge Tongo [djk]", when a lookup in
> ISO-639-3 at the present time yields "djk = Aukan/Nduka", but it is
> not a good solution to the problem to say that "Aluku is a dialect of
> Ndyuka". By the way, this would lead us to state, symmetrically, that
> "Ndyuka is a dialect of Ndyuka".
Peter
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages at alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
More information about the Ietf-languages
mailing list