No subject


Tue Nov 18 23:43:20 CET 2008


amateur/crowdsource translation and indicators whether a translation came
from (previously approved) translation memory or not.

tex

-----Original Message-----
From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no
[mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Michael Everson
Sent: Wednesday, September 09, 2009 11:57 PM
To: ietflang IETF Languages Discussion
Subject: Re: Machine Translation

I foresee little likelihood of my approving such a tag. It is relevant  
to a process, not to a variety of language. As such it is meaningless.

There is an Esperanto machine translator. It translates into Esperanto  
pretty well. Better than most people. <lang=esperanto>,  
<lang=esperanto-machine>, <lang=esperanto-x-everson>, <lang=esperanto- 
x-google>?

There is no place for a "machine"; this is an authorship tag, not  
relevant to language identification.

Michael Everson * http://www.evertype.com/

_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages at alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages



More information about the Ietf-languages mailing list