Fw: ISO 639-2 Alsatian

Karen_Broome at spe.sony.com Karen_Broome at spe.sony.com
Mon Feb 25 22:13:11 CET 2008


FYI. Ongoing Alsatian discussion...

----- Forwarded by Karen Broome/LA/SPE on 02/25/2008 12:36 PM -----

"Rebecca S. Guenther" <rgue at loc.gov> 
02/25/2008 09:46 AM

To
Karen_Broome at spe.sony.com
cc
Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer at nic.fr>
Subject
Re: ISO 639-2 Language Code Change Request






Perhaps the answer is that Alsatian IS an alternative name for the
language rather than a dialect. It seems to be a subtle distinction.

I am further discussing this and hope to have an answer for you soon.

Rebecca

On Fri, 22 Feb 2008 Karen_Broome at spe.sony.com wrote:

> Rebecca,
> 
> Thank you for your reply. How is this different from Schwyzerdütsch or 
> Alemannic or Castilian? All of those are names for the language only in 
> particular dialects. This seems to be inconsistent with the other 
> alternate names found in ISO 639-2.
> 
> Regards,
> 
> Karen Broome
> 
> 
> 
> 
> "Rebecca S. Guenther" <rgue at loc.gov> 
> 02/22/2008 07:27 AM
> 
> To
> Karen_Broome at spe.sony.com
> cc
> Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer at nic.fr>
> Subject
> Re: ISO 639-2 Language Code Change Request
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> I do apologize; I thought that Havard Hjulstad was going to respond. I 
am
> sorry for the annoyance and am glad that you contacted me again.
> 
> Essentially the question we discussed is whether "Alsatian" is perceived
> as a name of a dialect, or as a name for the language. If it is a 
dialect,
> we do not necessarily add an alternate name for it, since we say in the
> introduction that a dialect is coded for the language of which it is a
> variant. But if some may consider "Alsatian" to be an alternate name by
> which they refer to the language coded as "gsw", then we would add it. 
We
> are not certain that indeed this is the case, so would ask that you give
> evidence that "Alsatian" is used by some group of people as a language
> name rather than the name of a dialect within that language.
> 
> If you could provide a citation from a reputable source that states that
> indeed this is the case, we can add it as an alternate name.
> 
> Rebecca
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> ^^  Rebecca S. Guenther                                   ^^
> ^^  Senior Networking and Standards Specialist            ^^
> ^^  Network Development and MARC Standards Office         ^^
> ^^  1st and Independence Ave. SE                          ^^
> ^^  Library of Congress                                   ^^
> ^^  Washington, DC 20540-4402                             ^^
> ^^  (202) 707-5092 (voice)    (202) 707-0115 (FAX)        ^^
> ^^  rgue at loc.gov                                          ^^
> ^^                                                        ^^
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> 
> 
> On Thu, 21 Feb 2008 Karen_Broome at spe.sony.com wrote:
> 
> > IANA is still waiting on your answer. Has there been any progress? 
This 
> is 
> > delaying our ability to fulfill a tag request for this language.
> > 
> > Karen Broome
> > 
> > 
> > 
> > 
> > "Rebecca S. Guenther" <rgue at loc.gov> 
> > 01/16/2008 06:24 AM
> > 
> > To
> > karen_broome at spe.sony.com
> > cc
> > 
> > Subject
> > Re: ISO 639-2 Language Code Change Request
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > Karen:
> > 
> > I did receive this last week and the committee is currently discussing 

> it.
> > I will get back to you soon.
> > 
> > Rebecca
> > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> > ^^  Rebecca S. Guenther                                   ^^
> > ^^  Senior Networking and Standards Specialist            ^^
> > ^^  Network Development and MARC Standards Office         ^^
> > ^^  1st and Independence Ave. SE                          ^^
> > ^^  Library of Congress                                   ^^
> > ^^  Washington, DC 20540-4402                             ^^
> > ^^  (202) 707-5092 (voice)    (202) 707-0115 (FAX)        ^^
> > ^^  rgue at loc.gov                                          ^^
> > ^^                                                        ^^
> > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> > 
> > On Wed, 9 Jan 2008, NDMSO wrote:
> > 
> > > 
> > > ISO 639-2 Language Code Change Request.
> > > 
> > > English name of Language:   Swiss German
> > > French name of Language:   alémanique
> > > iso_639_2_b:   gsw
> > > iso_639_2_t:   gsw
> > > change_requested:   This request is to add \"Alsatian\" as a 
language 
> > name to this entity. 
> > > 
> > > This request is in synch with the Ethnologue page for gsw referenced 

> by 
> > ISO 639-3. I am a member of the IETF language tags working group and 
the 
> 
> > inclusion of this name will help users looking for a code for Alsatian 

> in 
> > the IANA registry.
> > > Submitter's name:   Karen Broome
> > > Submitter's email :   karen_broome at spe.sony.com
> > > Submitter's status :   I am in charge of metadata standards at Sony 
> > Pictures and work with the LTRU group for the IETF. I also work with 
> many 
> > audiovisual technical standards that require codes for dubbed and 
> > subtitled languages. I am the original registrant of the gsw tag.
> > > 
> > > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> 
> 
> 
> 



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20080225/755e3e83/attachment.html


More information about the Ietf-languages mailing list