Proposal for a subtag registration (fr-2004-ORTOGRAF or
mario_periard at hotmail.com
Tue Dec 11 02:40:33 CET 2007
Answers to Stephane Bortzmeyer:
"It seems there is a deep misunderstanding of language tags here. "fr"
*is* a subtag, like "ortograf" or "JP" or "Cyrl" or "scotland". There
is no such thing as a "main code", in the language tag world. The
first subtag (which is not "main") is the language code and only
languages can have one, *not* orthographies."
--- Those who use traditionnal spelling don't need a new variant subtag, they use the existing 'fr'
"Who said so? Is it a rule in Gnome or KDE? If so, please provide
--- Try if you can and give me the trick if you mange to do something!
"Anyway, they are free software so, even if your
localization is not accepted, you can still publish it."
--- You are right, but we cannot are integrated in a normal distribution and have automatic updates
"A small warning: such boasting does little to convince people of your
seriousness. Please provide *translated* books, not vague claims"
--- You too, you can have these books freely:
(http://www.logoslibrary.eu/pls/wordtc/new_wordtheque.main?lang=en&source=search) and a retranscripton "word to word" software is not rocket science...
With a dictionnary orthographe/ortograf (http://pages.videotron.com/pepedbwa/dikortograf2007.pdf) your are business!
"ready to be translated" is not english, nor french, it is newspeak"
--- sorry, english is my fourth language.
"If so (but I doubt it), this software is seriously broken and this
deserves a bug report. But, even if it is true, "fr" is the proper
language code. Your site is *not* in "frm", it is in french (it would
be in french even if written in the arabic script)."
--- Play a little bit with Drupal 4.7 and call me back.
Viens voir la carte magique du Père Noël! Clique ici pour la voir!
More information about the Ietf-languages