Gwich'in (was: Re: language tag en-cutspell)
Debbie Garside
debbie at ictmarketing.co.uk
Sat Jun 24 19:17:57 CEST 2006
John wrote:
> "Latin script" is not equivalent to "basic Latin A-Z
> alphabet"; it includes punctuation marks, even non-ASCII
> ones, and lots of other characters.
Yes I know, and that is why I said that it was "my interpretation".
It depends whether you would interpret "N’Ko" to be representative of
the language name in Latin script. I personally don't! But then I am not
too conversant with hexadecimal.
Best regards
Debbie Garside
> -----Original Message-----
> From: John Cowan [mailto:cowan at ccil.org]
> Sent: 24 June 2006 18:09
> To: Debbie Garside
> Cc: ietf-languages at iana.org
> Subject: Re: Gwich'in (was: Re: language tag en-cutspell)
>
> Debbie Garside scripsit:
>
> > I would also draw people's attention to the following:
> >
> > "At least one of the 'Description' fields MUST be written or
> > transcribed into the Latin script" (S.3.1 Para.15)
>
> "Latin script" is not equivalent to "basic Latin A-Z
> alphabet"; it includes punctuation marks, even non-ASCII
> ones, and lots of other characters.
>
> --
> A few times, I did some exuberant stomping about, John Cowan
> like a hippo auditioning for Riverdance, though cowan at ccil.org
> I stopped when I thought I heard something at
> http://ccil.org/~cowan
> the far side of the room falling over in rhythm with my feet.
> -- Joseph Zitt
>
More information about the Ietf-languages
mailing list