A proposed solution for descriptions
everson at evertype.com
Wed Jun 21 15:17:08 CEST 2006
At 09:12 -0400 2006-06-21, John Cowan wrote:
>Michael Everson scripsit:
> > >or "Côte d'Ivoire",
> > This should have an o-circumflex and a smart
> > quote in it. If N'Ko gets a smart quote
>Fine. Get the 3166/MA to fix it.
Why? Are we brainless slugs? Do we not know what a smart quote is?
> > >Type: language
> > >Subtag: gwi
> > >Description: [RETAIN] Gwich´in
> > >Description: [ADD] Gwich'in
> > I object. The grave is a *mistake*. That
> > character is not used in Gwich'in. The correct
> > character is U+02BC MODIFIER LETTER APOSTROPHE.
>Fine. Get the Library of Congress (as 639-2/RA) to fix it.
There is no reason we should use the acute accent
just because another standard made a mistake.
That's stupid. We know what the correct character
> > >Type: script
> > >Subtag: Ethi
> > >Description: [RETAIN] Ethiopic (Ge‘ez)
> > >Description: [ADD] Ethiopic (Ge'ez)
> > I object. The correct character to use for this
> > is U+02BB MODIFIER LETTER TURNED COMMA
>Doug, this one *has* been fixed on
>http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html . So we should
>remove the erroneous form with ‘ and add both Ge'ez with typewriter
>apostrophe and Geʻez with turned-comma letter.
It's being fixed. I don't think it has been fixed
yet. I know. I fixed it today and it's not
Michael Everson * http://www.evertype.com
More information about the Ietf-languages