el-latn, ru-latn, and related possibilities

John.Cowan jcowan at reutershealth.com
Fri Oct 7 06:31:59 CEST 2005


Tex Texin scripsit:

> My understanding is that phoneticists often use
> characters from different scripts or "invent" characters which involves
> adding strokes or marks to existing characters and in Unicode terms might be
> feasible using combining chars. So the script might be a hodgepodge of
> things representable in Unicode, but not part of a single script.

Saying something is in the Xxxx script does not mean that it includes only
Unicode characters whose script property is Xxxx.  In particular,
Kurdish in Cyrillic requires the Latin letters Q/q/W/w.  Furthermore,
combining characters aren't in any script and do not affect the
overall script.

The Turkmen orthography uses things that aren't even Unicode letters,
like the cent sign and the (British) pound sign, but that doesn't mean
it isn't basically in Latin script.

-- 
Mark Twain on Cecil Rhodes:                     John Cowan
I admire him, I freely admit it,               http://www.ccil.org/~cowan
and when his time comes I shall                http://www.reutershealth.com
buy a piece of the rope for a keepsake.        jcowan at reutershealth.com


More information about the Ietf-languages mailing list