Distinguishing Greek and Greek

Addison Phillips addison.phillips at quest.com
Tue Mar 8 19:41:26 CET 2005

Since that isn't a script or regional difference, I would presume that these would take the form of a "variant" (in RFC 3066bis terms). The exception would be if ISO 15924 were to consider these to be different scripts (I don't believe they are) and assign separate codes to them. 

If the foregoing is true then subtags that distinguish the forms should be at least five letters long to ensure future compatibility.

"el-monoton", "el-polyton" ??



Addison P. Phillips
Globalization Architect, Quest Software
Chair, W3C Internationalization Core Working Group

Internationalization is not a feature.
It is an architecture. 

> -----Original Message-----
> From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no [mailto:ietf-languages-
> bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Michael Everson
> Sent: mardi 8 mars 2005 10:27
> To: IETF Languages Discussion
> Cc: Erkki Kolehmainen
> Subject: Distinguishing Greek and Greek
> I would be favourably inclined toward tags distinguishing between
> Greek in monotonic orthography and Greek in polytonic orthography.
> --
> Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages

More information about the Ietf-languages mailing list