Mandarin Chinese, Simplified Script
jcowan at reutershealth.com
Wed Jun 15 21:58:58 CEST 2005
Karen_Broome at spe.sony.com scripsit:
> For the record, if I were you I'm not sure I'd support the "no linguistic
> content" code -- even if the MPAA wants this.
I can think of a bunch of other bibliographic contexts where it makes sense.
Electronic text, some of which is program code; records, some of which are
instrumental. (The text on the record label is another matter.)
The other core standards already have such things, like the script code for
"unwritten" and the UN macro-geographic code for "the world".
John Cowan jcowan at reutershealth.com www.ccil.org/~cowan www.reutershealth.com
If I have seen farther than others, it is because I was standing on
the shoulders of giants.
More information about the Ietf-languages