Internationalization Terminlogy

J-F C. Morfin jfc at morfin.org
Mon May 16 01:27:18 CEST 2011


John,
Good work. I have just searched the text for some words. I note that:

- "globalization" is missing which is embarassing as Unicode uses to 
say (if I am correct) globalization = internationalization  + 
localization + language tagging.
- "langtag" term is missing, so is their IANA table (largest by far 
IANA file). RFC 5646 is named. RFC 4647 is  quoted, but not 
explained, so  "language filtering" is not alluded to.
- "linguistic diversity" is missing. Not an IETF word but the IETF 
targets its support?
- "majuscules" are named, but uncorrectly explained: in latin 
languages, at least, an upper case may be a majuscule, but a 
majuscule may not be printed as an upper case, or stays a majuscule 
even if incorrectly printed as a lower case.
- "plurilingual" is not quoted which is different from multilingual?
- "linguistic independance" is not alluded to - ex. using digital codes.
- "orthotypograpy" is missing in IETF

jfc

At 18:28 15/05/2011, John C Klensin wrote:
>Hi.
>
>If you have any significant interest in internationalization,
>and particular terminology used about it in the IETF, please
>have a look at draft-ietf-appsawg-rfc3435bis-00.   Paul and I
>have several editorial and fine-tuning comments queued up, but
>are looking for more comments before we submit another draft and
>ask the Apps Area WG Chairs to generate a Last Call within that
>WG.  In other words, your last and best opportunity to submit
>effective comments is now.
>
>We are particularly interested in comments about what has been
>left out that is relevant and important.  Comments about
>definitions we have gotten wrong are also important.
>
>FWIW, we are determined to keep focus on what the title
>suggests: internationalization terminology used in the IETF (and
>in IETF protocol work in particular).  Unless there is strong
>demand in the community to change goals, we do not want to
>expand this document into a general discussion of either
>i18n/l10n issues that includes ones that the IETF has not
>addressed and is never likely to address, nor a discussion of
>character set terminology that has not been needed for IETF
>work, etc.
>
>Note for EAI participants: It is my hope that EAI documents will
>be consistent with these definitions and will, where
>appropriate, reference this document rather than inventing
>definitions of their own.
>
>Note for IDNABIS participants: Note that this document does not
>alter, or even repeat, any IDNA terminology.  IDNA-specific
>terms are simply listed and cross-referenced to RFC 5890.
>
>Substantive comments to apps-discuss at ietf.org please; editorial
>ones to Paul and myself.
>
>thanks,
>    john
>
>_______________________________________________
>Idna-update mailing list
>Idna-update at alvestrand.no
>http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/idna-update



More information about the Idna-update mailing list