Spanglish

Peter Constable petercon at microsoft.com
Fri Jan 6 19:57:06 CET 2017


It's not Spanish alongside English but rather Spanish and English intermingled. But Harald's point still is valid: for someone to understand "Spanglish" content, they need to have some level of proficiency in both Spanish and English — i.e., both languages are required for comprehension of the content.

Thought experiment: the lot of us are thrown into a time machine, sent back to southern England circa 1100 A.D., and asked how to tag content being generated?


Peter

-----Original Message-----
From: Ietf-languages [mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Michael Everson
Sent: Friday, January 6, 2017 4:44 AM
To: ietf-languages at alvestrand.no
Subject: Re: Spanglish

On 5 Jan 2017, at 03:25, Peter Constable <petercon at microsoft.com> wrote:
> 
> Thanks for reminding us that BCP 47 already speaks to this situation.
> 
> An issue may arise in differentiating between two languages both required for complete comprehension versus two languages as available alternatives. But apart from that, the basic point applies: multiple languages are required, and an optimal approach would include identifying each.

But Spanglish is not “Spanish alongside English”. 

Michael
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages at alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages


More information about the Ietf-languages mailing list