Subtag registration: Russian transliteration of Chinese
Doug Ewell
doug at ewellic.org
Mon Oct 19 20:38:31 CEST 2015
Right, I forgot that. Thanks for the correction.
--
Doug Ewell | http://ewellic.org | Thornton, CO πΊπΈ
-----Original Message-----
From: "Kent Karlsson" <kent.karlsson14 at telia.com>
Sent: β10/β19/β2015 12:15
To: "Doug Ewell" <doug at ewellic.org>; "Avram Lyon" <ajlyon at gmail.com>; "Yury Tarasievich" <yury.tarasievich at gmail.com>; "ietf-languages" <ietf-languages at iana.org>
Subject: Re: Subtag registration: Russian transliteration of Chinese
Den 2015-10-19 19:21, skrev "Doug Ewell" <doug at ewellic.org>:
> If we are still talking about Yegor Grebnev's original request:
>
>> Russian transliteration of Chinese [...] commonly referred to as the
>> "Palladius system"
>
> then I think we should be looking at some variant of:
>
> zh-Cyrl-t-zh-hani-pallad
>
> instead of a tag that would imply that the resulting content is now in
> the Russian language.
With the modification to zh-Cyrl-t-zh-hani-m0-pallad (note the "-m0-"), or
similar, then I think that would be a good idea.
/Kent K
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20151019/1cec3395/attachment.html>
More information about the Ietf-languages
mailing list