Subtag registration: Russian transliteration of Chinese

Mark Davis ☕️ mark at macchiato.com
Wed Oct 14 21:03:49 CEST 2015


und-Latn-t-und-Cyrl means a transform from Cyrillic to Latin, no specified
language.

Mark

On Wed, Oct 14, 2015 at 8:15 PM, Avram Lyon <ajlyon at gmail.com> wrote:

> So Extension T can arguably be applied for transformations that have a
> target language -- but does it apply when there is solely a target script,
> such as ISO 9 (https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9), which certainly
> should not be en-t-ru when used with Russian-- because the target is a
> script, not a language. Indeed, the exact same ISO 9 romanization could be
> classed de-t-ru or en-t-ru or fr-t-ru, even though nothing about the
> content changed.
>
> Other cases in the same vein arise with even ALA-LC romanization
> (alalc97), which is frequently used even when there is no English or other
> Latin-language context, such as a fully romanized set of entries in a card
> catalog.
>
> Am I missing something about the way that Extension T interacts with the
> existing variant subtags?
>
> Avram
>
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20151014/3a30c792/attachment-0001.html>


More information about the Ietf-languages mailing list