Suppress-Script for Korean?
randy_presuhn at mindspring.com
Wed Jul 25 02:45:06 CEST 2007
> From: "Peter Constable" <petercon at microsoft.com>
> To: "Mark Davis" <mark.davis at icu-project.org>; "Addison Phillips" <addison at yahoo-inc.com>
> Cc: "Randy Presuhn" <randy_presuhn at mindspring.com>; <ietf-languages at iana.org>
> Sent: Tuesday, July 24, 2007 5:25 PM
> Subject: RE: Suppress-Script for Korean?
> Are you suggesting that if a document is entirely in (say) hiragana I shouldn't
> tag it ja-Hira because Hira is considered a subset of Japn and Japn is to be suppressed?
For a document longer than a few words to be purely "Hira" would be *very* artifical,
and consequently I'd expect it to be marked as such, just as an extended document
solely in Kanji or Katakana would also be quite artifical. On the other hand, let's say it's
just a quote of a word or two which would normally be written in pure "Hira". In that case,
it's not a "marked form", so I'd say that simply tagging it "ja" would normally be the
appropriate thing to do.
I think the real consideration is this: does adding the script subtag provide
information that could not be reasonably inferred from "ja". "-Japn" would
not provide useful information. "-Hira" marks the text as being quite
out of the ordinary.
More information about the Ietf-languages