be-tarask language subtag registration form

C Eddie Whitehead cewcathar at yahoo.com
Sun Apr 1 20:52:10 CEST 2007


Hi, Jaska, all:
Jaska, thanks for your information;
my comments are below!
--C. E. Whitehead
cewcathar at yahoo.com

Jaska Zedlik <sub at zedlik.com> wrote: Saturday, March 31, 2007, 11:28:33 PM, C Eddie Whitehead wrote:

CEW> for the traditional
CEW> we'd need something indicating that:

CEW> the subtag is based on an orthography in use before the 1933
CEW> language reform.

I don't think somebody really can need it. In current practice is
used either modern-1959 or Taraskevica finally codificated in 2005.
Even a spell checker for Microsoft Word developed in 2004 uses both
modern othography and classical orthography with the dictionary and
rules based on Taraskievica normalized in the second part of the 20th
century.

Never the less pre-1933 language can also be considered as
Taraskievica because it has more in common than official orthography
does. Of course, this is not suitable for a spell checker, but I, as a
Belarusian speaker and Taraskievica user, can't imagine now a real
situation where spell checking of pre-1933 can be needed.

Regards,
Jaska Zedlik

No, not for the stuff online we do not seem to need anything,
just:
tarask (the 2005 date seems optional);

unless there were literature from the earlier period that you wanted a separate code for for some purpose (for example, if the spellings were not accessible or were likely to cause some confusion for applications, etc.)

(there is some lit. from the period I saw in Michael Everson's great reference--
http://www.cus.cam.ac.uk/~np214/lacin.htm 
but it seems to be in the Latin orthography 
till the 20th century at which point there does not really seem to be an early standard:

    "Other early Cyrillic examples, such as Janka Luczyna's poem collection (1903) and the Cyrillic version of "Naša Dola"  newspaper (1906), adopt the Russian Cyrillic alphabet as well, but their spelling structure shows strong influence of the contemporary Belarusian Lacinka system. Yet, the problem remained for a long tome that Belarusian publishers could not agree on the standard of Belarusian Cyrillics"
   
CORRECT me if this is not right!)


--C. E. Whitehead
cewcathar at yahoo.com

(Oops!  Have I been signing these hotmail.com?? That account was somehow bouncing mail. Sorry)

 
---------------------------------
Don't pick lemons.
See all the new 2007 cars at Yahoo! Autos.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20070401/5d8016b9/attachment.html


More information about the Ietf-languages mailing list