Mandarin Chinese, Simplified Script

Debbie Garside debbie at ictmarketing.co.uk
Thu Jun 16 10:00:07 CEST 2005


Michael Everson wrote:

> Yes, it is. The codes represent the names of languages. You can apply
> those codes to books, for instance, or to CDs, to indicate the
> language used in those materials. A tag to indicate that the material
> has no linguistic content could be useful. Note: useful.

OK... I concede...

Debbie

> -----Original Message-----
> From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no [mailto:ietf-languages-
> bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Michael Everson
> Sent: 16 June 2005 08:36
> To: IETF Languages Discussion
> Subject: RE: Mandarin Chinese, Simplified Script
> 
> At 08:23 +0100 2005-06-16, Debbie Garside wrote:
> >You miss the point Peter... 639 is about language identifiers
> 
> Yes, it is. The codes represent the names of languages. You can apply
> those codes to books, for instance, or to CDs, to indicate the
> language used in those materials. A tag to indicate that the material
> has no linguistic content could be useful. Note: useful.
> 
> ISO 15924 offers codes to represent the names of scripts. Three
> special codes are also given, one to indicate that a material is in
> an undetermined script, one to indicate a script that is uncoded, and
> one --oddly-- to indicate a language which is unwritten. I don't know
> if these codes have been used by any one, but they are not harmful.
> 
> My mistake. Zyyy Code for undetermined script has been used by the
> Unicode Consortium as equated to the Common script property.
> --
> Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages



More information about the Ietf-languages mailing list