Subtag registration: Russian transliteration of Chinese
doug at ewellic.org
Wed Oct 14 19:06:41 CEST 2015
Yury Tarasievich wrote:
> As there are no letters in Chinese, we should
> speak about transcription, anyway, really. Now,
> transcription is by definition a transition
> between different (writing) systems. How can it
> be marked as "belonging still to the original
> language", beats me.
The same way that content in Serbian, transformed from the Latin script
to Cyrillic or vice versa, remains content in Serbian.
Doug Ewell | http://ewellic.org | Thornton, CO 🇺🇸
More information about the Ietf-languages