request for subtag for Elfdalian

Mats Blakstad mats.gbproject at
Wed Nov 26 11:18:35 CET 2014

Among linguists that I've been in contact with there are disagreements
about what language name to be used in English

"Elfdalian" is used as an Anglicisation of the old name/spelling of
Älvdalen that is "Elfdalen"
A translation of the name "Älvdalen" meaning "Riverdale" would not make it
less tolkienish
Another name proposed is Övdalian, others have used "Dalian".
>From my understanding there is no commonly accepted agreement.

However, "Dalecarlian" refers to "Dalarna", not "Älvdalen" so it is another

After discussing this issue again with my contacts I've started to work on
a request to the ISO 639 RA, so we can first settle if it can get a
language code, as it has not been considered yet. Then we can start the
process of register a subtag again if they reject it.

2014-11-21 18:59 GMT+01:00 Michael Everson <everson at>:

> On 21 Nov 2014, at 00:30, Kent Karlsson <kent.karlsson14 at> wrote:
> > B.t.w. I think "elvdalsk" would be a better subtag. "alvdal” gives the
> wrong connotation (there is no alv (elf), but there is "älv" (river), most
> closely phonetically in English would be elv. Ölvdalsk cannot be used since
> there is an ö there, and olvdalsk both sounds strange and may give the
> wrong connotation (olv-ulv, wolf).
> >
> > So, though it is a compromise, "elvdalsk" would be better than "alvdal".
> I do not agree. The normal ASCII fallback for ä is a, not e. Elvdalsk is
> Danish and Nynorsk though.
> Michael Everson *
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <>

More information about the Ietf-languages mailing list