lang ID for "*" (any language)

Gordon P. Hemsley gphemsley at gmail.com
Wed Jun 13 17:03:56 CEST 2012


FWIW, I think it is important to be able to make the distinction
between "we don't *know* what the language is" ('und' for
"Undetermined") and "we don't *care* what the language is" (the
proposed 'zzz' for "Any").

In my understanding of the matter, both CLDR and Java (as you've
described them) are using 'und' for the appropriate purpose (though
I'm not sure I necessarily agree with the fallback choice—an
orthogonal issue, in any case).

As for Google, it seems to me like *querying* for "any language" would
be better off using the asterisk rather than a particular subtag. The
proposal here is for a subtag to encode the "elsewhere" condition: "if
there is no more specific language code, use 'zzz'".

So I support Peter's proposal. I think the usecase he mentions could
actually be a common one in localized software development.

Gordon

On Wed, Jun 13, 2012 at 10:52 AM, Mark Davis ☕ <mark at macchiato.com> wrote:
> We use 'und' in CLDR when doing lookups, for example. The best patch for
> "und-Cyrl" in the absence of other information is "ru-Cyrl-RU".
>
> Java also uses 'und' in the BCP47 way, but also as a "replace bad input"
> (like FFFD for Unicode).
>
> http://download.java.net/jdk7/archive/b123/docs/api/java/util/Locale.html
>
> At Google, we used to try to distinguish between these different senses of
> "unknown" vs "any", but found that people too often just mixed them up, so
> we ended up just settling on a single subtag. It just has slightly different
> nuances when used as a query vs used as a result (or content tag). But
> that's the case anyway for locale/language matching.
>
> ________________________________
> Mark
>
> — Il meglio è l’inimico del bene —
>
>
>
> On Wed, Jun 13, 2012 at 7:27 AM, Peter Constable <petercon at microsoft.com>
> wrote:
>>
>> Thanks, Doug, for the reminder of that text, which is interesting.
>>
>> Root, which is totally unqualified--I.e., 'neutral'-is different. In a
>> matching mechanism that seeks the best match against a preference list, a
>> neutral resource might be chosen in the absence of any other matching
>> resource. This could be used to qualify a resource as a positive match for
>> any entry in the preference list if there isn't a stronger match for that
>> entry.
>>
>> Mark, you mentioned using 'und' for some time. Has that been in private or
>> public contexts? (We're looking at something that would be part of the
>> Windows SDK.) And would you say the use was comparable to "root" (which I
>> think is different)?
>>
>> Peter
>>
>> Sent from my Windows Phone
>> ________________________________
>> From: Doug Ewell
>> Sent: 6/12/2012 5:15 PM
>> To: ietf-languages at iana.org
>> Subject: Re: lang ID for "*" (any language)
>>
>> I tend to agree with Mark that 'und' is the best choice for this.
>>
>> The passage in Section 4.1 seems to start off otherwise:
>>
>> "The 'und' (Undetermined) primary language subtag identifies linguistic
>> content whose language is not determined.  This subtag SHOULD NOT be
>> used unless a language tag is required and language information is not
>> available or cannot be determined.  Omitting the language tag (where
>> permitted) is preferred."
>>
>> but then goes on to give reasonable use cases:
>>
>> "The 'und' subtag might be useful for protocols that require a language
>> tag to be provided or where a primary language subtag is required (such
>> as in "und-Latn").  The 'und' subtag MAY also be useful when matching
>> language tags in certain situations."
>>
>> On the list we've often talked about, for example, "und-Cyrl" to
>> indicate text in the Cyrillic script. In a case like this, it might not
>> be that the language cannot be determined, but that it doesn't matter.
>>
>> I think CLDR uses 'root' for a purpose similar to this.
>>
>> --
>> Doug Ewell | Thornton, Colorado, USA
>> http://www.ewellic.org | @DougEwell ­
>>
>> _______________________________________________
>> Ietf-languages mailing list
>> Ietf-languages at alvestrand.no
>> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Ietf-languages mailing list
>> Ietf-languages at alvestrand.no
>> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
>>
>
>
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
>



-- 
Gordon P. Hemsley
me at gphemsley.org
http://gphemsley.org/http://gphemsley.org/blog/


More information about the Ietf-languages mailing list