Tagging transliterations from a specific script

Michael Everson everson at evertype.com
Thu Mar 17 16:14:29 CET 2011


On 17 Mar 2011, at 14:56, Doug Ewell wrote:

> I'm still not convinced that this "transliterated from script X" scenario is so common, or ever going to be so common, that we need to worry about generalizing the solution.

Do you object to my having suggested that we do worry about it? I thought I was being prudent.

On 14 Feb 2011, at 16:22, Phillips, Addison wrote:

> Alternatively, it might be time to consider a transliteration extension to forestall increasingly baroque subtag collections. Extensions allow for any subtag between 2 and 8 characters and can define their own rules for legal usage. For example, if 't' were assigned to an extension for transliteration, it might then define subtags to allow a tag like:
> 
>  "tt-alalc97-t-arab" // Tatar transliterated from the Latin script

Ought we, then, to do this?

Michael Everson * http://www.evertype.com/



More information about the Ietf-languages mailing list