Status of Japanese requests

CE Whitehead cewcathar at hotmail.com
Sun Sep 27 21:00:26 CEST 2009


Hi!
Mark Crispin mrc+ietf at panda.com 
Fri Sep 25 17:51:44 CEST 2009 
> I don't know if I should mention this or not, but I will anyway.

> As far as I know, there are at least three variants of kunrei-shiki: the > original kunrei-shiki, a newer form (shin-kunrei-shiki), and the variant > (sometimes called JSL-romanization) used in Eleanor Harz Jorden's > textbooks that innumerable students once suffered through.I personally think that it's o.k. to encompass all three in the single subtag[kunrei] for now.The problem with [nihon] as I understand things is that we don't have a proper reference. I don't know Japanese so I may have missed some of the gist of this discussion,but I'll register a variant subtag for a fuzzily defined transcription (1), so long as the varieties/flavors are mutually comprehensible (I assume variants always are regisstered for something that all users can understand in spit of any additionial variation); (2), so long as there is a use community; and (3), so long as there is a proper reference.I'm happy to tile the plane and register additional variant subtags too (see Doug's query), but I'm also happy to just register what the user particularly needs too; whatever can be done! Best, C. E. Whiteheadcewcathar at hotmail.com  		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20090927/fd3102bc/attachment.htm 


More information about the Ietf-languages mailing list