Revised request: Japanese transliteration variants

Kent Karlsson kent.karlsson14 at
Wed Sep 2 10:37:28 CEST 2009

I support "Frank's third revised proposal" (to be split into three

Note that it covers only Revised Hepburn (not too keen on the word
"romanization", but that is very minor). Contrary to Doug's messages,
it does not cover other variants of Hepburn transcription/transliteration.
That may need a bit more discussion (IMHO), esp. since the Wikipedia
article says "In Japan itself, there are three variants officially
mandated for various uses...".

It also detaches nihon-shiki as not being a variant of kunrei-shiki.
(An earlier proposal had the subtag "kunrei" covering both kunrei-shiki
and nihon-shiki, which maybe was not intended.)

    /kent k

More information about the Ietf-languages mailing list