Tongyong Pinyin bites the dust (was: Pinyin)

John Cowan cowan at ccil.org
Wed Sep 17 23:01:57 CEST 2008


Michael Everson scripsit:

> zh-TW-pinyin
> zh-Latn-TW-pinyin
> This is Tongyong Pinyin orthography, also defaulting to Mandarin  
> Chinese language.

Fortunately for us all, Taiwan's government has *today* officially
discarded Tongyong Pinyin in favor of Hanyu Pinyin in its ISO 7098 form.

According to a Ministry of Education official named Chen Hsueh-yu (now
to be known as Zhen Xueyu, presumably):  "Hanyu Pinyin is being used by
the United Nations and world libraries [...].  Adopting it can make it
easier for foreigners to do business or travel in Taiwan."

So now away with the random mixture of Wade-Giles, broken Wade-Giles,
Gwoyeu Romatzyh, and Tongyong Pinyin currently in use in Taiwan.
Hanyu Pinyin rulez.

(Apparently TYPY hasn't been too stable, either, from what I read;
there have been several revisions of it.)

In English:
http://www.monstersandcritics.com/news/asiapacific/news/article_1431426.php

In Chinese:
http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS5/4520826.shtml

-- 
It was impossible to inveigle           John Cowan <cowan at ccil.org>
Georg Wilhelm Friedrich Hegel           http://www.ccil.org/~cowan
Into offering the slightest apology
For his Phenomenology.                      --W. H. Auden, from "People" (1953)


More information about the Ietf-languages mailing list