Gerard Meijssen gerard.meijssen at
Mon Aug 4 00:02:09 CEST 2008

I looked up "Dutch" for you, it has two archaic meanings: * a German, * the
main language of the Holy Roman Empire and the more current meanings * the
main language of the Netherlands * the people from the Netherlands.

As the efforts of this list is to provide advise, it seems clear to me that
there is precedent to refer something to wait until the next release is
finally there. This has been done for Erzgebergisch and in my opinion this
request would be better off when it waits until it can be safely associated
with Mandarin. As you acknowledge that Pinyin in and of itself is ambiguous
I expect that this is clear in the request. In my opinion this is not clear.

Indeed, you may choose to ignore my point completely, but it will be clear
that that this ambiguity was there from the start and, that this ambiguity
was pointed out to you.

On Sun, Aug 3, 2008 at 11:30 PM, John Cowan <cowan at> wrote:

> Gerard Meijssen scripsit:
> >  Pinyin is ambiguous.
> "Dutch" is ambiguous too, but ISO has chosen to link it to Nederlands
> only.  Most uses of "Pinyin" refer to Hanyu Pinyin, the official
> transcription system (both national and ISO) of the official language of
> China (another ambiguous name, but I'm sure you know what I mean by it).
> We're following that lead.
> Another point: we are neither a concensus organization nor a democracy:
> we are an advisory council to an absolute dictator.
> --
> First known example of political correctness:   John Cowan
> After Nurhachi had united all the other<>
> Jurchen tribes under the leadership of the      cowan at
> Manchus, his successor Abahai (1592-1643)
> issued an order that the name Jurchen should       --S. Robert Ramsey,
> be banned, and from then on, they were all           The Languages of China
> to be called Manchus.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...

More information about the Ietf-languages mailing list