REQUEST for registration of variant subtag 'grabar'
Debbie Garside
debbie at ictmarketing.co.uk
Mon Sep 25 16:29:21 CEST 2006
Hi Doug
I support Peter's view.
Best regards
Debbie Garside
> -----Original Message-----
> From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no
> [mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Doug Ewell
> Sent: 25 September 2006 15:10
> To: ietf-languages at iana.org
> Subject: Re: REQUEST for registration of variant subtag 'grabar'
>
> The request below was submitted on September 8 and has
> completed its 2-week review period. So far, there has been
> only one comment; Peter said that Classical Armenian was
> sufficiently different from modern Armenian that it should be
> proposed to ISO 639 RA/JAC as a language code element, not to
> ietf-languages as a variant subtag.
>
> Does anyone else have any comment? Michael is in Tokyo at
> the WG2 meeting and his e-mail availability is spotty, though
> I suspect he'll respond at some point.
>
> --
> Doug Ewell
> Fullerton, California, USA
> http://users.adelphia.net/~dewell/
> RFC 4645 * UTN #14
>
>
> > LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
> > 1. Name of requester: JFC Morfin
> > 2. E-mail address of requester: jefsey at jefsey.com 3. Record
> Requested:
> >
> > Type: variant
> > Subtag: grabar
> > Description: Classical written Armenian
> > Prefix: hy
> > Comments: Used for all Armenian writing, 5th-18th centuries
> >
> > 4. Intended meaning of the subtag:
> > Specifies the written form of Classical Armenian,
> > used for all purposes from the 5th century (the
> > Armenian Bible) until the 18th century, and since
> > then as the liturgical language of the Armenian
> > Orthodox Church.
> >
> > 5. Reference to published description
> > of the language (book or article):
> >
> > Dictionary of Grabar (Classical Armenian) by Ruben Ghazarian
> > Language: Grabar
> > Published by: Armenian Catholicosate of Cilicia, Lebanon, 2004
> > Format: Hardcover, 1330 pages
> > Dimensions (in inches): 8.75 x 5.5
> >
> > 6. Any other relevant information:
> >
> > St. Mesrop Mashtots in 405 invented the Armenian alphabet.
> Classical
> > Armenian (Grabar) dates from the 5th - 12th centuries, and is still
> > employed as the scholarly and liturgical language, medieval
> Armenian
> > (12th - 17th centuries). Classical, medieval and modern
> Armenian use
> > the same alphabet, which originally had 36 letters but now has 39.
> > There
> > are two main spoken dialects, Western Armenian and Eastern Armenian.
> >
> > The Catholicos Sahak the Great and St. Mesrop, encouraged by King
> > Vramshapuh formed a school of translators who were sent to
> Edessa to
> > procure and translate Syrian and Greek copies of the scriptures and
> > other important works. Much of the literary activity of the 5th
> > century, the golden age (oskedar) of Armenian literature,
> was devoted
> > to such translations and original works. The formation of national
> > bibliography records is being dated to these times.
> >
> > Since the 5th century thousands of manuscripts and printed
> materials
> > have been created all over the world by Armenian writers. The
> > Matenadaran is one of the oldest and richest
> book-depositories in the
> > world. Its collection of about 17,000 manuscripts includes
> almost all
> > the areas of ancient and medieval Armenian culture and sciences -
> > history, geography, grammar, philosophy, law, medicine,
> > mathematics-cosmography, theory of calendar, alchemy-chemistry,
> > translations, literature, chronology art history,
> miniature, music and
> > theatre, as well as manuscripts in Arabic, Persian, Greek, Syrian,
> > Latin, Ethiopian, Indian, Japanese and others.
> >
> > The Armenian Church fostered literature, and the principal
> early works
> > are religious or hagiographical, most of them translations.
> The first
> > major Armenian literary work is a 5th-century translation of the
> > Bible; its language became the standard of classical
> Armenian. Early
> > Mesopotamian influence resulted in Syriac translations
> (Aphraates and
> > St. Ephraem Syrus). Armenia then turned to the West for literary
> > inspiration, producing translations of many religious works
> > (Athanasius, Basil the Great, Gregory of Nyssa, Gregory
> Nazianzen, and
> > John Chrysostom).
> > Among
> > secular works are renderings of Aristotle and of the romance of
> > Alexander. The original writings of the Golden Age are confined to
> > saints'
> > lives and histories. The 5th-century history of Moses of Khorni
> > contains practically all that is known of pre-Christian
> Armenia, its
> > folklore and epics. Later historians include Thomas Ardzruni (10th
> > century), Matthew of Edessa, who described the Crusades,
> and Stephanos
> > Orbelian, who wrote of the Mongol hordes (13th century). A
> tradition
> > of nationalistic epic poetry, influenced by Muslim forms,
> emerged; the
> > best-known example is David of Sassoun. The principal figure of the
> > 12th century is Catholicos Narses IV, a prelate and poet
> notable for
> > his literary style.
> >
> >
> http://www.zdnet.fr/telecharger/windows/fiche/0,39021313,12108812s,00.
> > htm ensemble d'outils (polices, pilote pour modifierle clavier,
> > etc...) pour naviguer, communiquer et écrire le grabar (arménien
> > classique).
> > A set of tools (font, keyboard driver, etc.) to browse the
> Internet,
> > communicate and write Grabar (Classical Armenian) online since:
> > 2004/04/18
> > 20:00:00 , downloaded 922 times by 2006/09/07
> >
> > Note: This registration is to be reviewed by the Language
> Subtags and
> > Extensions Reviewer, Moderator of the
> ietf-languages at iana.org mailing
> > list according to the RFC draft-ietf-ltru-registry-14.txt.
>
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
>
>
>
>
More information about the Ietf-languages
mailing list