Distinguishing Greek and Greek
JFC (Jefsey) Morfin
jefsey at jefsey.com
Fri Apr 15 21:33:46 CEST 2005
At 17:48 15/04/2005, L.Gillam wrote:
>On 15 April 2005 14:21 Jefsey Morfin declared:
>
> > ISO 639-3 pet idea is reference name in any language, who
> > care ... hmm! if
> > in English ... or autonyms (autonym for French being ...
> > "french"). Where
> > do you find the terms?
> >
> > Not really multitechnology: there are people here keeping
> > reminding that
> > most languages are not written. This is why you need an icon for them.
>
>I'm not sure whether this is an argument for or against 639-3, or
>for or against reference names.
Neither. More an observation that it is not easy. The list is actually an
English list.
>I wonder, however, if Jefsey can
>think of a spoken language that cannot be named?
Please ... I just wonder how a person speaking a non written language can
identified its script and its name written in that script.
>I think the "country flag" problem has been identified previously.
Flags are of interest only when a country has a national language and one
wants to indicate that language in that country. This is one of the form of
icon. But this is the same problem as the langtag: this is the same as the
current bundled set of information (language+country). If you use the name
of the language and the script, it is the same as a "en-Latn" langtag. That
icon plus a flag would be like the en-Latn-UK langtag. etc.
jfc
More information about the Ietf-languages
mailing list