an old item: es-americas

Tex Texin tex at
Thu Mar 25 22:56:42 CET 2004

Yes, it has some analogies to "reading level" where I might describe a document
as being English at the 8th grade reading level. It is still English, but
restricted in vocabulary.

I am not suggesting we call it reading level. Just trying to open up the door
to using an orthogonal axis for labeling this vocabulary.


Peter Constable wrote:
> > From: ietf-languages-bounces at [mailto:ietf-languages-
> > I would support something like this. I am not sure if "dialect" is the
> right
> > term, but there is a clear need to identify and articulate that a set
> of text
> > is purposed for certain markets, without declaring that it is a
> well-described,
> > clearly defined "language"...
> > there is a legitimate and growing business need to properly
> > label text and its intended usage...
> Precisely: it is not a distinct language, or even a distinct dialect;
> rather, it is a *usage* of a particular language that is tailored to
> accommodate a particular geographic region.
> There is a sense in which it *might* be called a dialect, but there
> isn't any community for which that is their spoken or written dialect;
> rather, it would have to be considered an artificially-constructed
> dialect intended to service a set of communities. And a definitional
> description of it would have to be described in a different way than
> speech varieties are normally described (e.g "when discussing semantic
> domain X, such-and-such terms should be avoided").
> Peter
> Peter Constable
> Globalization Infrastructure and Font Technologies
> Microsoft Windows Division
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at

Tex Texin   cell: +1 781 789 1898   mailto:Tex at
Xen Master                
Making e-Business Work Around the World

More information about the Ietf-languages mailing list