<div dir="ltr"><div><div>Never heard about it before.<br><br></div>An actual use of a simplified orthography was the Grammont's one, in the first half of the XXth century. Jules Ronjat's huge "Grammaire istorique des parlers provençaux modernes" (1930-1941) was printed with this system (suppression of most unuseful "h" and replacement of "y" by "i").<br><br></div>Regards<br><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="m_-5952631578175184277gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div>------------------------------<wbr>------------------------------<wbr>------------------------------<wbr>------------------------------<wbr>------------------<br>Jean-François BLANC <br></div><div><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2017-02-11 20:04 GMT+01:00 Doug Ewell <span dir="ltr"><<a href="mailto:doug@ewellic.org" target="_blank">doug@ewellic.org</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">I am forwarding this information to the list as a service to the requester, Pierre Paillé. I'm expecting that he will join this list shortly to participate in any discussion that follows.<br>
<br>
Briefly, the request is for a variant subtag to represent a simplified orthography for French. It's not clear yet whether this system is actually in use by anyone other than the inventors, which of course is important.<br>
<br>
The references to ‘ffs’ can be ignored here; they have to do with the fact that Pierre originally proposed this to ISO 639-3/RA as a language code element. Obviously if it is approved here as a variant, the subtag value would have to fit length constraints, and in fact ‘fransin’ seems reasonable.<br>
<br>
Pierre's original request was in rich text, and included nice tables and formatting, but unfortunately went well over 100 kB and thus could not be posted to this list. The nicely formatted version (in French) can be found at the web site noted at the top of the post.<br>
<br>
--<br>
Doug Ewell | Thornton, CO, US | <a href="http://ewellic.org" rel="noreferrer" target="_blank">ewellic.org</a><br></blockquote><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
[...]<br></blockquote></div></div></div>