<div dir="ltr"><br>2016-03-05 19:44 GMT+01:00 Michael Everson <span dir="ltr"><<a href="mailto:everson@evertype.com" target="_blank">everson@evertype.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><span></span>​
Elfdalian is not merely a dialect, but rather is as distinct from 
Swedish as Bokmål is (indeed, as distinct from Swedish as Iceland is); <br></blockquote><div><br></div><div>Bokmål is one of the <i>written </i>standards
 of Norwegian (we don't speak standarized like in Germany and Sweden, we only use it in written form).
 If you ask a Norwegian person if they speak Nynorsk or Bokmål they will
 find the question kind of funny as we normally consider it like we 
speak the same language; Norwegian, but people use different written standards of Norwegian; Bokmål and Nynorsk. Normally the 
west-coast of Norway is consiered "nynorsk"-area, but in the cities and 
some other places they choose to rather use Bokmål. This is because of 
rural-urban conflicts that gave roots to the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_language_conflict">Norwegian language conflict</a>.
 Each municipality in Norway can choose themselves what written form 
they want to use. Like my own city Kristiansand uses Bokmål, even though
 the dialect maybe have more similarities with Nynorsk. The dialect is 
also influenced by Danish, which is what Bokmål is constructed from, 
people sometimes think about south-norwegians as speaking like "Danish 
Norwegian". I think the Norwegian dialect borders are a little bit more 
complex than the nynorsk/bokmål division.<br><br></div>I think we should either say "... as distinct from <i>standard </i>Swedish as Bokmål" or "... as distinct from Swedish as <i>Norwegian</i>".
 However. as far as I know nobody ever did a test about the distanse of 
Norwegian and Elfdalian/Övdalian from Swedish. According to 
Östen Dahl (Professor Emeritus of General Linguistics, Stockholm 
University) who measured the distance from different dialects and 
languages from Swedish with the help of Swadesh’ glossary, the lexical 
distance between Swedish and Elfdalian is as big as the distance between
 Swedish and Icelandic. Maybe it is enough to refer to his work?</div>