<div dir="ltr">There is nothing in BCP47 that prevents registration of overlapping subtags, so it is (as you said) allowed.<div><br clear="all">Mark<br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Sep 17, 2008 at 2:29 PM, Broome, Karen <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:Karen_Broome@spe.sony.com">Karen_Broome@spe.sony.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
I think this is a very key point and one on which BCP 47 may not provide a clear answer. Are overlapping tag semantics allowed?<br>
<br>
To use an example from an earlier request, if one user needed a specific tag for the 1959 &quot;academy&quot; variant of Belarusian and another user required the Academy variant with no respect to the various revisions, could both tags be assigned? &nbsp; I think your analogy with respect to Mark Twain is quite relevant and I believe this is why the last few requests have been delayed. Attempting to come up with a perfect mutually exclusive tagging mechanism for variants may ultimately not serve the needs of users.<br>

<br>
I think we need to accept that overlapping semantics in variant tags is allowed while still keeping an eye out for tags which can be shared across languages.<br>
<br>
Regards,<br>
<br>
Karen Broome<br>
<br>
________________________________________<br>
From: <a href="mailto:ietf-languages-bounces@alvestrand.no">ietf-languages-bounces@alvestrand.no</a> [<a href="mailto:ietf-languages-bounces@alvestrand.no">ietf-languages-bounces@alvestrand.no</a>] On Behalf Of Phillips, Addison [<a href="mailto:addison@amazon.com">addison@amazon.com</a>]<br>

Sent: Tuesday, September 16, 2008 4:33 PM<br>
To: CE Whitehead; <a href="mailto:ietf-languages@iana.org">ietf-languages@iana.org</a><br>
Subject: RE: pinyin (and wadegile) request has gotten derailed<br>
<div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
I note that Mark has requested a subtag for explicitly Hanyu Pinyin and not for any other kind of Pinyin. While it is possible for Hanyu (other) pinyin&#39;s to be included into a single subtag, I can&#39;t tell if that would meet Mark&#39;s requirements or not. I would be very astonished and not all that well served if I were to request a subtag &#39;twain&#39; [to identify the dialect usage of writer Mark Twain] and got instead &#39;1880&#39; [to identify dialectical usages of late-19th-Century American writers] instead. Yes, one encompasses the other. But that doesn&#39;t necessarily meet the requirements I am trying to address, and, in this case, which we, as a group, might not fully know.<br>

<br>
Mark, as the requester, do you have an opinion or requirements related to this?<br>
<br>
Addison<br>
<br>
Addison Phillips<br>
Globalization Architect -- Lab126<br>
<br>
Internationalization is not a feature.<br>
It is an architecture.<br>
<br>
<br>
&gt; -----Original Message-----<br>
&gt; From: <a href="mailto:ietf-languages-bounces@alvestrand.no">ietf-languages-bounces@alvestrand.no</a> [mailto:<a href="mailto:ietf-languages-">ietf-languages-</a><br>
&gt; <a href="mailto:bounces@alvestrand.no">bounces@alvestrand.no</a>] On Behalf Of CE Whitehead<br>
&gt; Sent: Tuesday, September 16, 2008 4:08 PM<br>
&gt; To: <a href="mailto:ietf-languages@iana.org">ietf-languages@iana.org</a><br>
&gt; Subject: pinyin (and wadegile) request has gotten derailed<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Hi, John, Randy, others:<br>
&gt; Thanks for the information; I think I&#39;m agreed with John here that<br>
&gt; Cantonese Pinyin should not be included in the subtag [pinyin] but<br>
&gt; that Tibetan Pinyin can be--and optionally so can Tongyong Pinyin.<br>
&gt;<br>
&gt; --C. E. Whitehead<br>
&gt; <a href="mailto:cewcathar@hotmail.com">cewcathar@hotmail.com</a><br>
&gt;<br>
&gt; John Cowan cowan at <a href="http://ccil.org" target="_blank">ccil.org</a><br>
&gt; Tue Sep 16 15:05:27 CEST 2008<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; Randy Presuhn scripsit:<br>
&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; &nbsp;1. &nbsp;How different is the Tongyong Pinyin romanization (the<br>
&gt; alternate<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; Taiwanese romanization) of Mandarin from the Hanyu Pinyin<br>
&gt; romanization<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; of Mandarin?<br>
&gt; &gt;&gt;<br>
&gt; &gt;&gt; About as different as Pinyin and Wade-Gile.<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; Quantitatively, no. &nbsp;Of the 412 Modern Standard Mandarin<br>
&gt; syllables<br>
&gt; &gt; (disregarding tone), Hanyu Pinyin and Tongyong Pinyin differ in<br>
&gt; the<br>
&gt; &gt; spelling of only 81 of them, whereas HYPY and Wade-Giles differ<br>
&gt; in the<br>
&gt; &gt; spelling of 270 of them. &nbsp;The only things that TYPY and WG have<br>
&gt; in common<br>
&gt; &gt; are that they don&#39;t have the features, peculiar to HYPY, of<br>
&gt; separating<br>
&gt; &gt; the alveolopalatals by writing different initials and of eliding<br>
&gt; central<br>
&gt; &gt; vowels in certain triphthong rhymes.<br>
&gt;<br>
&gt; Thanks for the info!<br>
&gt;<br>
&gt; &gt;&gt;&gt; 2. &nbsp;And how different is Tibetan Pinyin from Hanyu Pinyin?<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; By contrast, Tibetan Pinyin is as like HYPY as the nature of<br>
&gt; Tibetan<br>
&gt; &gt; will allow it to be.<br>
&gt; That was my understanding<br>
&gt; &gt;&gt; I see no problem with having to use a meta-content description<br>
&gt; tag<br>
&gt; &gt;&gt; to distinguish Tibetan from Hanyu pinyin until [cmn] and other<br>
&gt; codes<br>
&gt; &gt;&gt; become available)<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; I don&#39;t see what &#39;cmn&#39; has to do with it. &nbsp;Tibetan is in no way<br>
&gt; part of &#39;zh&#39;.<br>
&gt; My mistake--I was thinking of Tongyong Pinyin which is a part of<br>
&gt; [zh] but [cmn] won&#39;t help there either!<br>
&gt; &gt; The whole point of language tagging is distinguishing languages<br>
&gt; and<br>
&gt; &gt; their important variants. &nbsp;To do things which would obscure the<br>
&gt; &gt; distinction between two indisputably distinct languages would be<br>
&gt; &gt; counterproductive.<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; The various Soviet Turkic languages are also indisputably<br>
&gt; distinct,<br>
&gt; &gt; but we managed to assign a single tag to cover the Jangalif<br>
&gt; orthography<br>
&gt; &gt; for all of them.<br>
&gt; That&#39;s the example I thought of.<br>
&gt; &gt;&gt; (Alas, since Tongyong Pinyin and Hanyu Pinyin are both for<br>
&gt; Mandarin,<br>
&gt; &gt;&gt; ISO 639-3 codes will not help to distinguish these two if they<br>
&gt; need<br>
&gt; &gt;&gt; to be distinguished with something other than a description in a<br>
&gt; &gt;&gt; meta tag. &nbsp;That&#39;s the only problem I can foresee with lumping<br>
&gt; the<br>
&gt; &gt;&gt; two together for now.)<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; This is a strong argument for *not* merging the two.<br>
&gt;<br>
&gt; The obvious tactic is zh-(Latn)-TW-pinyin vs. zh-(Latn)-CN-pinyin.<br>
&gt; Admittedly, zh-TW has been used to mean zh-Hant in the past, but<br>
&gt; this<br>
&gt; is a truly appropriate use of TW for the orthography specific to<br>
&gt; Taiwan.<br>
&gt;<br>
&gt; This is problematic though as both Hanyu Pinyin and Tongyong Pinyin<br>
&gt; seem to be used in Taiwan--but it would serve to distinguish the<br>
&gt; two official orthographies.<br>
&gt;<br>
&gt; Another option I thought of:<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; [pinynprc]<br>
&gt;<br>
&gt; [pinyntwn]<br>
&gt;<br>
&gt; or [pinyntai]<br>
&gt;<br>
&gt; but these are totally obscure and non-transparent; however an<br>
&gt; option is t o use [pinyin] for all similar Romanizations used in<br>
&gt; the People&#39;s Republic of China and use some other name (such as<br>
&gt; [tongyong]?) for the other variety.<br>
&gt;<br>
&gt; &gt;&gt; Reading online I understand that Cantonese Pinyin is quite<br>
&gt; distant<br>
&gt; &gt;&gt; (correct me if I&#39;m wrong) from Hanyu Pinyin --<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Yes.<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; I agree. &nbsp;This should not be tagged with the wide-scope &#39;pinyin&#39;<br>
&gt; subtag,<br>
&gt; &gt; although I suppose it sometimes will be.<br>
&gt; Thanks for the reply; agreed!<br>
&gt; --<br>
&gt; &gt; John Cowan &nbsp; cowan at <a href="http://ccil.org" target="_blank">ccil.org</a> &nbsp; &nbsp;<a href="http://ccil.org/~cowan" target="_blank">http://ccil.org/~cowan</a><br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Ietf-languages mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Ietf-languages@alvestrand.no">Ietf-languages@alvestrand.no</a><br>
&gt; <a href="http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages" target="_blank">http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages</a><br>
_______________________________________________<br>
Ietf-languages mailing list<br>
<a href="mailto:Ietf-languages@alvestrand.no">Ietf-languages@alvestrand.no</a><br>
<a href="http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages" target="_blank">http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Ietf-languages mailing list<br>
<a href="mailto:Ietf-languages@alvestrand.no">Ietf-languages@alvestrand.no</a><br>
<a href="http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages" target="_blank">http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div></div>