<div dir="ltr">Hoi,<br>As the Tibetan language is written in a completely different script, localisation can not be done by using the same transcription.<br><a href="http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bod">http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bod</a><br>
Thanks,<br> Gerard<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Aug 26, 2008 at 9:05 AM, Andrew Cunningham <span dir="ltr"><<a href="mailto:lang.support@gmail.com">lang.support@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div dir="ltr"><br><br><div class="gmail_quote">2008/8/26 John Cowan <span dir="ltr"><<a href="mailto:cowan@ccil.org" target="_blank">cowan@ccil.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Andrew Cunningham scripsit:<div class="Ih2E3d"><br>
<div><br>
<br>
<br>
</div>Hmm. Do you have a pointer to how this is done?<br><br>
<font color="#888888"></font></div></blockquote><div> <br>For Tibetan: <a href="http://www.eki.ee/wgrs/rom1_bo.pdf" target="_blank">http://www.eki.ee/wgrs/rom1_bo.pdf</a>, can also search Wikipedia for the article on Tibetan pinyin.<br>
<br>General principle for pinyin usage in identifying place names available in <a href="http://www.un.org/depts/dhl/maplib/ungegn/session-8/working-papers/working-paper10.pdf" target="_blank">http://www.un.org/depts/dhl/maplib/ungegn/session-8/working-papers/working-paper10.pdf</a><br>
<br>But seems to be moves to also apply it to peoples names, birth records etc.<br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<font color="#888888"><br>
--<div class="Ih2E3d"><br>
John Cowan <a href="http://www.ccil.org/%7Ecowan" target="_blank">http://www.ccil.org/~cowan</a> <a href="mailto:cowan@ccil.org" target="_blank">cowan@ccil.org</a><br>
To say that Bilbo's breath was taken away is no description at all. There are<br>
no words left to express his staggerment, since Men changed the language that<br>
they learned of elves in the days when all the world was wonderful. --The Hobbit<br>
</div></font></blockquote></div><br><br clear="all"><div class="Ih2E3d"><br>-- <br>Andrew Cunningham<br>Vicnet Research and Development Coordinator<br>State Library of Victoria<br>Australia<br><br><a href="mailto:andrewc@vicnet.net.au" target="_blank">andrewc@vicnet.net.au</a><br>
<a href="mailto:lang.support@gmail.com" target="_blank">lang.support@gmail.com</a><br>
</div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Ietf-languages mailing list<br>
<a href="mailto:Ietf-languages@alvestrand.no">Ietf-languages@alvestrand.no</a><br>
<a href="http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages" target="_blank">http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>