<div dir="ltr">Agreed. Any other changes people think we should make?<div><br clear="all">Mark<br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Jul 30, 2008 at 7:52 AM, John Cowan <span dir="ltr"><<a href="mailto:cowan@ccil.org">cowan@ccil.org</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Mark Davis scripsit:<br>
<div class="Ih2E3d"><br>
> To distinguish Chinese content written in Latin characters using the Pinyin<br>
> romanization<br>
<br>
</div>Here we have a sticky naming problem with political overtones. In most<br>
of the world, "Pinyin" means the romanization officially called "Hanyu<br>
Pinyin". In Taiwan, however, the closely related system Tongyong Pinyin<br>
is officially in use, though not mandatory outside government contexts.<br>
The word "pinyin" by itself just means "alphabet", so both systems<br>
correctly use it in their names.<br>
<br>
I really do not want to go to "hypinyin" or the like for what is far<br>
and away the most common system. But I'd change "Pinyin" in the<br>
Description field and elsewhere to "Hanyu Pinyin", add words like<br>
"as used by the U.N." to bullet point 5, and drop "particularly from<br>
Wade-Giles" altogether.<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
You annoy me, Rattray! You disgust me! John Cowan<br>
You irritate me unspeakably! Thank Heaven, <a href="mailto:cowan@ccil.org">cowan@ccil.org</a><br>
I am a man of equable temper, or I should <a href="http://www.ccil.org/~cowan" target="_blank">http://www.ccil.org/~cowan</a><br>
scarcely be able to contain myself before<br>
your mocking visage. --Stalky imitating Macrea<br>
</font></blockquote></div><br></div></div>