I agree with you that<br><br>&gt; However, for most of the examples it seems disingenuous to claim the<br>&gt; data is not linguistic in nature. &nbsp;These are cases where we have stuff<br>&gt; that clearly *is* language in that in conveys meaning, but it doesn&#39;t entirely<br>
&gt; &quot;play by the rules&quot; that apply to material that is *in* a particular<br>&gt; language....<br><br>This is different from where I have a part number, or an internal code
like &quot;zh&quot;, where having the language value be &quot;No linguistic content&quot;
is perfectly fine.<br>
<br><br>&gt; &quot;und&quot; seems wrong to me - it&#39;s not that we aren&#39;t able to figure out<br>&gt; what language this stuff is &quot;in&quot;.<br><br>I disagree about &#39;und&#39;. I don&#39;t like a proliferation of codes where one works fine.<br>

<br><br>Type: language<br>Subtag: und<br>Description: Undetermined<br>Added: 2005-10-16<br><br>&quot;und&quot; means &quot;undetermined&quot;. Not &quot;cannot figure out what language this stuff is in&quot;, not &quot;cannot be determined&quot;, just &quot;undetermined&quot;. That is about as neutral as you can be.<br>
<br>If I have a language-neutral string like &quot;Arial&quot;, that is to be presented to users as the name of a font, it certainly has linguistic content. It is not an arbitrary part number like SN305-SV, is not being presented as an internal code; it is being presented to users as a fallback name, in case there is no translation/transliteration into the user&#39;s language. I don&#39;t see how it is
inappropriate to say that the language value is Undetermined.<br><br>Mark<br>