<br><font size=2 face="sans-serif">I'm happy to submit the change request
unless Peter wants to handle it (as the tag originator). </font>
<br><font size=2 face="sans-serif"><br>
Regards,</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Karen Broome</font>
<br>
<br>
<br>
<br>
<table width=100%>
<tr valign=top>
<td width=40%><font size=1 face="sans-serif"><b>&quot;Mark Davis&quot;
&lt;mark.davis@icu-project.org&gt;</b> </font>
<br><font size=1 face="sans-serif">Sent by: mark.edward.davis@gmail.com</font>
<p><font size=1 face="sans-serif">03/17/2008 05:37 PM</font>
<td width=59%>
<table width=100%>
<tr valign=top>
<td>
<div align=right><font size=1 face="sans-serif">To</font></div>
<td><font size=1 face="sans-serif">&quot;Peter Constable&quot; &lt;petercon@microsoft.com&gt;</font>
<tr valign=top>
<td>
<div align=right><font size=1 face="sans-serif">cc</font></div>
<td><font size=1 face="sans-serif">&quot;ietf-languages@iana.org&quot;
&lt;ietf-languages@iana.org&gt;, &quot;Karen_Broome@spe.sony.com&quot;
&lt;Karen_Broome@spe.sony.com&gt;</font>
<tr valign=top>
<td>
<div align=right><font size=1 face="sans-serif">Subject</font></div>
<td><font size=1 face="sans-serif">Re: ID for language-invariant strings</font></table>
<br>
<table>
<tr valign=top>
<td>
<td></table>
<br></table>
<br>
<br>
<br><font size=3>I think that would be a reasonable change.<br>
<br>
Mark<br>
</font>
<br><font size=3>On Mon, Mar 17, 2008 at 5:05 PM, Peter Constable &lt;</font><a href=mailto:petercon@microsoft.com><font size=3 color=blue><u>petercon@microsoft.com</u></font></a><font size=3>&gt;
wrote:</font>
<br><font size=2 color=#1f497d>It seems to me that changing from &quot;no
linguistic content&quot; to &quot;not applicable&quot; isn't a huge degree
of broadening, and broadening is not prohibited. So, if you wanted to push
for broadening, that might be possible. But I think there should be some
consensus here before taking it to the JAC.</font>
<p><font size=2 color=#1f497d>&nbsp;</font>
<p><font size=2 color=#1f497d>Peter</font>
<p><font size=2 color=#1f497d>&nbsp;</font>
<p><font size=2><b>From:</b> </font><a href="mailto:ietf-languages-bounces@alvestrand.no" target=_blank><font size=2 color=blue><u>ietf-languages-bounces@alvestrand.no</u></font></a><font size=2>
[mailto:</font><a href="mailto:ietf-languages-bounces@alvestrand.no" target=_blank><font size=2 color=blue><u>ietf-languages-bounces@alvestrand.no</u></font></a><font size=2>]
<b>On Behalf Of </b>Peter Constable<b><br>
Sent:</b> Monday, March 17, 2008 3:26 PM<b><br>
To:</b> </font><a href=mailto:Karen_Broome@spe.sony.com target=_blank><font size=2 color=blue><u>Karen_Broome@spe.sony.com</u></font></a>
<p><font size=2><b><br>
Cc:</b> </font><a href="mailto:ietf-languages@iana.org" target=_blank><font size=2 color=blue><u>ietf-languages@iana.org</u></font></a><font size=2><b><br>
Subject:</b> RE: ID for language-invariant strings</font>
<p><font size=3>&nbsp;</font>
<p><font size=2 color=#1f497d>Karen: I suggested &quot;no linguistic content&quot;
on the understanding that the audio and subtitle streams were all tagged
separately, and that it would be an audio stream about which was declared
&quot;no linguistic content&quot;, not the film as a whole.</font>
<p><font size=2 color=#1f497d>&nbsp;</font>
<p><font size=2 color=#1f497d>&nbsp;</font>
<p><font size=2 color=#1f497d>Peter</font>
<p><font size=2 color=#1f497d>&nbsp;</font>
<p><font size=2><b>From:</b> </font><a href=mailto:Karen_Broome@spe.sony.com target=_blank><font size=2 color=blue><u>Karen_Broome@spe.sony.com</u></font></a><font size=2>
[mailto:</font><a href=mailto:Karen_Broome@spe.sony.com target=_blank><font size=2 color=blue><u>Karen_Broome@spe.sony.com</u></font></a><font size=2>]
<b><br>
Sent:</b> Monday, March 17, 2008 2:25 PM<b><br>
To:</b> Peter Constable<b><br>
Cc:</b> </font><a href="mailto:ietf-languages@iana.org" target=_blank><font size=2 color=blue><u>ietf-languages@iana.org</u></font></a><font size=2><b><br>
Subject:</b> RE: ID for language-invariant strings</font>
<p><font size=3>&nbsp;</font>
<p><font size=2><br>
The &quot;zxx&quot; tag started with my query into how I should classify
the &quot;audio content&quot; of a silent film in a system designed to
serve non-silent films where a language code is required. Peter suggested
&quot;zxx = no linguistic content&quot; and registered it. </font><font size=3><br>
</font><font size=2><br>
I felt that it might be better to use the industry terminology &quot;silent&quot;
and employ a free tag in the &quot;Q&quot; space of ISO 639-2. While there
was &quot;no linguistic content&quot; on that audio channel, there was
certainly a plot that could be determined from watching the film even if
the title cards were removed (a &quot;title card&quot; is an interstitial
used to display the text in a silent film). To describe our wonderful heritage
of silent films as having no linguistic content just seemed a bit cruel.
I was willing to go with &quot;not applicable&quot; but could not recommend
the use of &quot;zxx = no linguistic content&quot; for this purpose.</font><font size=3>
<br>
</font><font size=2><br>
When it was later suggested that &quot;zxx&quot; should be used to mark
up code fragments appearing in a tutorial written in English, I was even
more opposed to the &quot;non-linguistic&quot; semantic. I wasn't the only
one who complained that code -- especially in the context of a technical
tutorial -- is primarily meant to be read by humans, not machines. An assistive
device such as a Braille screenreader would &nbsp;want to represent that
text as language, not skip over it because it's non-linguistic in nature.
Binary junk data is the only thing I can think of that is truly non-linguistic.</font><font size=3>
<br>
</font><font size=2><br>
Any chance we could broaden the semantic of the &quot;zxx&quot; tag? I
still think we did the wrong thing here and the &quot;non-applicable&quot;
tag is more appropriate for all the use cases mentioned.</font><font size=3>
<br>
</font><font size=2><br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;</font><a href="http://lists.w3.org/Archives/Public/www-international/2007AprJun/0187.html" target=_blank><font size=2 color=blue><u>http://lists.w3.org/Archives/Public/www-international/2007AprJun/0187.html</u></font></a><font size=2>
-- one previous post on the topic</font><font size=3> <br>
</font><font size=2><br>
Side note: I find the IETF archives very hard to search or I could have
produced a better example. Am I missing a search interface somewhere? (Reply
offlist.)</font><font size=3> <br>
</font><font size=2><br>
Regards,</font><font size=3> <br>
</font><font size=2><br>
Karen Broome</font><font size=3> <br>
</font><tt><font size=2><br>
Peter Constable &lt;</font></tt><a href=mailto:petercon@microsoft.com target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>petercon@microsoft.com</u></font></tt></a><tt><font size=2>&gt;
wrote on 03/14/2008 01:37:30 PM:</font></tt><font size=2><br>
</font><tt><font size=2><br>
&gt; If &quot;zxx&quot; were &quot;not applicable&quot;, I would not have
any reservation <br>
&gt; about semantic overloading for the application scenarios I have in
<br>
&gt; mind now. Funny, I really have no recollection of you suggesting <br>
&gt; that at that time. (Sorry.)</font></tt><font size=3> </font><tt><font size=2><br>
&gt; &nbsp;</font></tt><font size=3> </font><tt><font size=2><br>
&gt; &nbsp;</font></tt><font size=3> </font><tt><font size=2><br>
&gt; Peter</font></tt><font size=3> </font><tt><font size=2><br>
&gt; &nbsp;</font></tt><font size=3> </font><tt><font size=2><br>
&gt; From: </font></tt><a href=mailto:Karen_Broome@spe.sony.com target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>Karen_Broome@spe.sony.com</u></font></tt></a><tt><font size=2>
[mailto:</font></tt><a href=mailto:Karen_Broome@spe.sony.com target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>Karen_Broome@spe.sony.com</u></font></tt></a><tt><font size=2>]
<br>
&gt; Sent: Friday, March 14, 2008 12:51 PM<br>
&gt; To: Peter Constable<br>
&gt; Cc: </font></tt><a href="mailto:ietf-languages@iana.org" target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>ietf-languages@iana.org</u></font></tt></a><tt><font size=2><br>
&gt; Subject: RE: ID for language-invariant strings</font></tt><font size=3>
</font><tt><font size=2><br>
&gt; &nbsp;</font></tt><font size=3> </font><tt><font size=2><br>
&gt; <br>
&gt; I can keep restating the point I've made from the beginning. The <br>
&gt; semantic for &quot;zxx&quot; should have been defined as &quot;not
applicable&quot; <br>
&gt; which was the use case presented at the time it was created. Since
<br>
&gt; it was not expressed in this way, now we need another tag, I think.
<br>
&gt; <br>
&gt; Regards, <br>
&gt; <br>
&gt; Karen Broome<br>
&gt; Metadata Systems Designer<br>
&gt; Sony Pictures Entertainment<br>
&gt; 310.244.4384 <br>
&gt; <br>
&gt; </font></tt><a href="mailto:ietf-languages-bounces@alvestrand.no" target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>ietf-languages-bounces@alvestrand.no</u></font></tt></a><tt><font size=2>
wrote on 03/14/2008 08:49:31 AM:<br>
&gt; <br>
&gt; &gt; &gt; From: </font></tt><a href="mailto:ietf-languages-bounces@alvestrand.no" target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>ietf-languages-bounces@alvestrand.no</u></font></tt></a><tt><font size=2>
[mailto:</font></tt><a href="mailto:ietf-languages-" target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>ietf-languages-</u></font></tt></a><tt><font size=2><br>
&gt; &gt; &gt; </font></tt><a href=mailto:bounces@alvestrand.no target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>bounces@alvestrand.no</u></font></tt></a><tt><font size=2>]
On Behalf Of Doug Ewell<br>
&gt; &gt; &gt; Sent: Thursday, March 13, 2008 11:16 PM<br>
&gt; &gt; &gt; To: </font></tt><a href="mailto:ietf-languages@iana.org" target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>ietf-languages@iana.org</u></font></tt></a><tt><font size=2><br>
&gt; &gt; &gt; Subject: Re: ID for language-invariant strings<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; &gt; [&quot;zxx&quot; is] a &quot;less bad&quot; fit than the
other choices:<br>
&gt; &gt; &gt;<br>
&gt; &gt; &gt; zxx - content is not linguistic in nature<br>
&gt; &gt; &gt; und - content is in an undetermined language<br>
&gt; &gt; &gt; mis - content is in an otherwise uncoded language<br>
&gt; &gt; &gt; i-default - content is in a default, fallback language intelligible
to<br>
&gt; &gt; &gt; anglophones<br>
&gt; &gt; &gt;<br>
&gt; &gt; &gt; I agree that inventing a new code element/subtag for this
situation<br>
&gt; &gt; &gt; would be undesirable.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; If it's less bad, I still think it kind of bad.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; For instance, suppose I need to apply language tags to each of
the <br>
&gt; &gt; data elements in the main ISO 639-3 code table. For data in columns
<br>
&gt; &gt; like the 639-3 ID, clearly &quot;zxx&quot; applies: the alpha-3
identifiers <br>
&gt; &gt; have no linguistic content. But what about the reference names?
<br>
&gt; &gt; &quot;zxx&quot; would be a decidedly bad choice for that column,
IMO, since <br>
&gt; &gt; every single data element is definitely linguistic in nature.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; I don't know why people are so adverse to new special-purpose
code <br>
&gt; &gt; elements when there is a reasonable need. It's not like there
are a <br>
&gt; &gt; lot of different special-case semantics that are needed in language-<br>
&gt; &gt; tagging application scenarios; I think the set is very small,
<br>
&gt; &gt; perhaps even that this is the only important gap. I am *far*
more <br>
&gt; &gt; concerned about overloading tags with distinct, orthogonal semantics<br>
&gt; &gt; for particular application scenarios (&quot;und&quot; means X
in this <br>
&gt; &gt; application but Y in that application): *that* can lead to serious
trouble.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; As I think about this, I'm inclined to propose a new special-purpose<br>
&gt; &gt; ID &quot;zrf&quot; in ISO 639:<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; ID: zxn<br>
&gt; &gt; Reference name: language-neutral content<br>
&gt; &gt; Comment: This ID is provided primarily for application scenarios<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;in which a language identifier
must be declared for<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;content that may be linguistic
in nature but that is<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;used as a language-neutral
identifier to reference or<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;index other information objects.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Uses of this code element do
not make any declaration<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;regarding the actual language
of a given data element<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;or of whether a given data
element is, in fact,<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;linguistic in nature.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Note: for applications scenarios
in which an identifier<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;string is unambiguously non-linguistic
in nature, &quot;zxx&quot;<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;should be used rather than
&quot;zxn&quot;.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;For example, in a database
of coding elements for<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;cultural objects that includes
for each such object a<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;code element such as an alpha-3
string (e.g., &quot;abc&quot;)<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;and a reference name (e.g.,
&quot;PIANO&quot;, &quot;GUQIN&quot;), the<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;language identifier applied
to the code element<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;should be &quot;zxx&quot;,but
&quot;zxn&quot; may be applied to the<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;reference names.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Applications may also use &quot;zxn&quot;
for content that is<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Linguistic in nature but that
is represented in a<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Language-neutral form. For
example, the concept 'ten'<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Is linguistic in nature but
can be expressed in the<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Language-neutral form &quot;10&quot;.
Such use of &quot;zxn&quot; should<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;be considered only for application
scenarios that<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;have a particular need; this
usage is not recommended<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;in general. For instance, if
a software application<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;needs to segment the strings
in a document into items<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;that get passed to various
language-specific processes<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;and it must apply a language
identifier to language-<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;neutral content such as numbers
represented as digits,<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;then &quot;zxn&quot; may be
used within that application; but it<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;is not expected that content
authors would apply &quot;zxn&quot;<br>
&gt; &gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;to numbers in their documents
in general.<br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; <br>
&gt; &gt; Peter<br>
&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt; Ietf-languages mailing list<br>
&gt; &gt; </font></tt><a href="mailto:Ietf-languages@alvestrand.no" target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>Ietf-languages@alvestrand.no</u></font></tt></a><tt><font size=2><br>
&gt; &gt; </font></tt><a href="http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages" target=_blank><tt><font size=2 color=blue><u>http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages</u></font></tt></a><font size=3>
</font>
<br><font size=3><br>
_______________________________________________<br>
Ietf-languages mailing list</font><font size=3 color=blue><u><br>
</u></font><a href="mailto:Ietf-languages@alvestrand.no"><font size=3 color=blue><u>Ietf-languages@alvestrand.no</u></font></a><font size=3 color=blue><u><br>
</u></font><a href="http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages" target=_blank><font size=3 color=blue><u>http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages</u></font></a><font size=3><br>
</font>
<br><font size=3><br>
<br>
<br>
-- <br>
Mark </font>
<br>